1.The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.
一个社会所创造出来藉以使其自身生生不息、恒久不衰的方法得以形成产生,以保存在这个社会看来具有本质意义的文化遗产的各个方面。
难句类型:复杂修饰
解释:本句是前面所举的复杂修饰类难句的例句,已经有所详述。
意群训练:The methods that a community devises to perpetuate itself come into being to preserve aspects of the cultural legacy that that community perceives as essential.
2.Traditionally, pollination by wind has been viewed as a reproductive process marked by random events in which the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen, so that the ultimate production of new seeds is assured at the expense of producing much more pollen than is actually used.
传统上,风媒传粉被看成是这样的繁殖过程:其特征就是由一些随即事件的发生,在这些随机事件里,风的反复无常被大量的产生花粉所补偿,以至于新种子的最终产生被保证了,其代价是产生远远多于实际使用量的花粉。
难句类型:复杂修饰
解释:笔者曾经遇到过一个同学,下课以后来找我,说这篇文章读得不好,因为首段的两句话看不懂。这篇文章的首段很长,但仅由两句话构成,不但讲述了老观点的内容,而且解释了这篇文章的主题的所在,从这里我们可以看出在现场迅速读懂难句的重要性。Marked by之后的内容修饰reproductive process的。其后的random events后面又跟着一个定语从句来修饰它。从句中的被动语态the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen有些特殊,因为文中不是按照中文的习惯说are compensated,而是说compensated for,这是由于主语the vagaries of the wind并不是被补偿的对象,而是补偿的对象,后面的at the expense of是以为代价的意思。
意群训练:Traditionally, pollination by wind has been viewed as a reproductive process marked by random events in which the vagaries of the wind are compensated for by the generation of vast quantities of pollen, so that the ultimate production of new seeds is assured at the expense of producing much more pollen than is actually used.
体坛英语资讯:Tokyo Olympic organizers test accessibilty for disabled people
外语拟退出统一高考 高考英语改革引热议
哈士奇偷溜进商店盗狗粮 最萌吃货兼小偷
大概9点36分拍:派对拍照黄金时间
常年只吃薯条薯片 英国17岁少年失明
曼德拉之女讲述父亲临终前的最后时刻
新一代社会栋梁战胜自我怀疑的新方法
体坛英语资讯:Gasquet hinders Murrays singles comeback at Cincinnati Masters
生活需要运气:10招让你变得更幸运
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Bruneian princess
体坛英语资讯:AS Roma overcome Real Madrid on spot kicks in preseason game
三中全会:中国强调市场的决定性作用
国内英语资讯:Top legislator stresses improvement of local legislation
绿色果蔬汁流行 消费者会花多少钱买健康饮料?
乌克兰警方驱散示威者 和谈前景不乐观
体坛英语资讯:De Rossi poised for Boca Juniors debut
国际英语资讯:Spotlight: Thousands rally in Aden to support UAE anti-terror role in Yemen
曼德拉追悼会手语翻译系假冒 全程瞎比划
国际英语资讯:Venezuelan opposition leader, associates to be investigated for crimes against state
男女交往中可以谈论的15个话题
体坛英语资讯:Brazil midfielder Walace agrees a five-year deal with Udinese
罗马教皇当选《时代》周刊2013年度人物
“自拍”成为2013年的年度热词
体坛英语资讯:Nadal pulls out Cincinnati for US Open prep
冥冥之中很玄乎 迷信并非一无是处
体坛英语资讯:Felipe Melo sees red as Palmeiras stumble
美国现实版还珠格格:女孩爱上击中自己的枪手
国内英语资讯:China-Arab states expo opens with focus on trade, sci-tech cooperation
医患关系暧昧 怎样避免误诊
YouTube 2013年度十大热门视频
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |