gre阅读长难句中译英在gre考试复习中是十分重要的,因为gre阅读文章中有很多长句是让考生最头疼的了,考生很有可能因为不明白这些长难句而读不懂文章。接下来的几天,小编给大家整理了一些经典gre阅读长难句,考生可以进行中译英的练习。
71. But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers, Pluff! Pluff! A hundred and eighty-five kilograms.
72. The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male- domiated job market have limited the opportunities of teen-agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Janpans rigid social ladder to good schools and jobs.
73. Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War II had weakened the Japanese morality of respect for parents.
74. With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japans 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households.
75. If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.
71.但当我们先是从注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚军官在桥上动手打架并双双掉进河里,而后却发现该行诗中不过只充斥着扑通,扑通,185公斤重这类对他们落水时的动静以及对军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。
72.战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。
73.去年,当担任教育部长职务的濑户光夫争辩说二战后由美国占领当局引入的自由主义革新削弱了日本民族尊敬父母的道德品质的时候,舆论哗然。
74.随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。
75.如果野心的传统具有生命力,那么这传统必会为许多人分享;尤其会受到自己也受人仰慕的人士的青睐,在这些人中受过良好教育的可不占少数。
gre考生复习gre阅读时,每天做一些gre阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译都是有帮助的。
英国男同性恋结为夫妻 婚前以女同身份共度六年
国际英语资讯:Trump signs bill extending funding for 9/11 victims
国内英语资讯:CPC meeting analyzes economic situation, reviews accountability regulation, inspection repor
世界上最美味的50道早餐(下)
《乔布斯传》翻译笔记:被遗弃的事实
金枝玉叶 世界上最奢华的甜点
国际英语资讯:Saudi-led coalition launches airstrikes on Houthi-held camp in Yemens capital
为续香火 日本和尚也相亲
美军研制“飞行悍马” 明年或亮相
80后成不孕不育主力军
国际英语资讯:13 killed, 23 injured in Saudi-led airstrike on market in Yemens Saada
印度性别失衡 兄弟“共妻”泛滥
宝宝三岁内分床睡不利身心健康
意大利建“空中森林公寓”
美国多地学校颁布万圣节禁令
研究:电子阅读器会随下载量的增加而加重?
成功改变8种不良思维方式
德科学家实现用大脑扫描仪“读梦”
松鼠也过万圣节 上蹿下跳逗南瓜
国际英语资讯:EU-initiated payment system with Iran completes first transactions, full-mode operation on i
国内英语资讯:Xi presides over symposium for soliciting advice on economic work
美牙医推万圣节糖果回购项目
乔布斯给妻子的诀别信
来自泰坦尼克的漂流瓶
青少年常饮汽水易产生暴力行为
世界第70亿人口诞生菲律宾
国内英语资讯:China establishes AI monitoring platform to protect wildlife
乔布斯遗作 苹果将推出全功能电视
冬季减肥的几个小妙招
英科学家称“灵魂出窍”实为生理反应
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |