当前培育“创客文化”,出台政策措施支持“创客空间”,为创业创新搭建新平台,就是要让“创客”成为创新驱动的重要力量,让“创客经济”成为经济发展的重要一极。
At the executive meeting of the State Council, China's Cabinet, on Jan 28, Premier Li Keqiang pledged to establish a new platform for innovation and cultivate a "maker culture".
1月28日,国务院总理李克强在国务院常务会议上指出,要搭建创新新平台,培育“创客文化”。
“创客文化”英文可以说成“maker culture”,“创客” 李克强总理高度重视创客文化。在去年首届世界互联网大会 “创客经济”越来越重要,是因为“创客经济”本身就是在主动适应经济新常态
上一篇: 中央一号文件关注城乡一体化
下一篇: 我国欲完善“行贿黑名单”
Beijing cabbies fear loss of business
“不了解”怎么说?
Volunteer team helping students find sense of normalcy
与“父亲”相关的英文习惯用语
Anhui tightens rules covering historic buildings
No joy for Yahoo China as e-mail service to close
Chinese soldiers clear mines, win hearts
Expats prefer Beijing, Shanghai
Red Cross to be open, transparent
我“方”了!盘点英语里好“方”的习惯表达
ROK to look out for DPRK's response to offer of dialogue
国际英语资讯:Pakistan PM condemns deadly blast on Senates deputy chairman convoy
Women no longer out of bounds at Masters
Customers not warm on charity coffee
一个小男孩的心愿 A Little Boy’s Wish
H7N9 outbreak linked to waterfowl migration
吵架英语三十句
Hollande's visit expected to open new chapter
Poultry farmers struggle to find insurance
General aviation firms offer quake relief help
Buyers lured by local goods
Smartphone users victims of scams
Hunt continues for survivors of Bangladesh building collapse
BBC under fire for clandestine documentary
London Marathon won't be canceled
Hollywood magic put to work in China
研究表明 基因或是导致中年发福的原因
Quality concerns over bottled water
研究发现 左撇子司机更易出事故
DPRK takes a break to celebrate birthday of founder Kim Il-sung