Exercise
We know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what it was and then suddenly realize that it is no more.
people think of cowboys as free people, unafraid to battle with wild animals, living close to nature, with the trees and the sky and the stars.
Clearly , science may involve not only careful observation but also a willingness to be creative; this may entail looking beyond existing paradigms governing research in a given area of study.
要点分析和参考译文
要点:此句又两个并列结构存在,一个使全局的主干结构,即由but连接的两个分句we know,but all too often we recognize;另一个是glance 后面跟着由and连接的两个并列的状语从句。这两个状语从句在实践上存在着先后顺序,在结构上是一个对偶句,而且第二个状语从句得主语省略,即when we remember what it was and then suddenly (we) realize that it is no more.
参考译文:我们大家都知道这是实际情况。可我们却常常只是再回首往事想起它当时的情景时才认识到,并且此时我们会突然发现它已不复存在了。
要点:句中谓语动词为一短语think of as, 后接名词短语 free people及形容词短语unafraid to battle with wild animals并列作cowboys的宾语补足语。分词短语living及介词短语with the trees 做伴随及方式状语。
参考译文:人们把牛仔看成是自由自在的人,毫不惧怕与野兽搏斗,在大自然的怀抱中生活,与树木,天空及星斗共存。
要点:此句是由;号链接在一起的两个独立的句子,是一个并列的结构。第二个分句的主语this 指的应该是前面的整个句子的含义,否则会出现理解上的偏差。Existing paradigms 是介词beyond 的宾语,而governing research 是paradigms的定语。
参考译文:可见,科学包括的不仅是仔细观察,而且还包括乐于去创新,这就必须要超越那些支配着某一特定学科的现有的研究规范。
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
美文赏析:我是如此热爱生活
坐在家里就能帮忙研究新冠疫苗?现在真的有这种项目
每日一词∣数字化转型 digital transformation
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
Too & very 的区别
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
国际英语资讯: U.S. Navy chief who fired captain of coronavirus-stricken aircraft carrier resigns: report
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
习近平2020年新年贺词:只争朝夕,不负韶华(双语全文)
每日一词∣解除离汉通道管控 lift outbound travel restrictions in Wuhan
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
国内英语资讯:China Focus: Qingming festival boosts recovery of domestic tourism
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
五个英语句子说:“这不合我的口味!”
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
国际英语资讯:British PM spending second night in intensive care: spokesman
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
The Meaning of Exams 考试的意义
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |