妈妈和女儿在看男人的眼光上是不一样的女儿会说,那个男生长得好帅,而妈妈会冷冷来一句,帅又不能当饭吃。其实,还是妈妈说的对,美男只能用来观赏,外貌什么的,都是浮云
言归正传,王尔德的《道林格雷的画像》中写到:real beauty ends when an intellectual expression begins, 智慧是美的终结者。难怪说帅不能当饭吃,要生存咱还是得靠intellect。那么,老外会怎么表达帅不能当饭吃的这种说法呢?
在大家的讨论中出现了形式各异的翻译,这里一起来看一下吧:
1.Pretty face can not feed you.
feed这个词是所有翻译中出现的最多的,看来大家还是有些纠结于字面的这个当饭吃的表达啊。从语法和语意上来说没有错,估计老外也能明白这个意思,算是不错的直译哦。
2.Appearance cant make money.
Good look is not a credit card.
Being pretty cant help you pay the bill。
这是发散版的翻译,开始向意译靠拢。话说有种说法是帅又不能当卡刷,倒是和这里的第二句神似~发散出不能赚钱的这个意思,已经是更进一步啦~
3. You cannot count on your appereance to do everything.
Being handsome is not everything!
终极意译版已经脱离了吃饭、赚钱这些含义的束缚,以美貌不是万能的这种说法来意译,非常不错哦,而且也很简洁明了。实际的口译中,上面三种说法都是可以接受的,最起码我们可以做到让别人理解这个意思,就足够啦。
但是真正地道的说法是什么呢?其实可以用一个词组来表达:
charm ones way through life,那么帅又不能当饭吃的地道说法就是You cant charm your way through life. 或者也可以说:You cant take too much advantage of your beauty. 别滥用自己的美貌。
charm作为动词的用法大家不陌生,但是这个词组的用法是不是第一次知道呢?其实关键还在way这个单词上,有很多类似的词组哦,比如说talk ones way out of,以唇舌之功给自己解围:
How come he could talk his way out of all the troubles?
为什么他每回都能凭三寸不烂之舌解决麻烦?
除此之外还有很多动词可以这样搭配:
list your way out of stuckness 制定计划,摆脱懒散
spend your way out of the recession 以消费的方式来解决经济衰退
facebook your way out of job 因facebook上的不当言行而产生职场危机
所以下次知道怎么用英语来教训那些因为漂亮就不可一世的人啦~charm,beauty什么的,都是浮云啊~
体坛英语资讯:Crespo promises attacking football as Banfield coach
体坛英语资讯:Indonesian baseball team eyes gold at 2019 SEA Games
The Development of Intelligence 智力的发展
体坛英语资讯:Wizards acquire forward Ariza
体坛英语资讯:CFA issues further details on 2019 salary cap
国内英语资讯:Cooperation serves best interests of China, U.S. over 40 years of bilateral diplomatic relat
国际英语资讯:Kenyan president says terror attack over, 14 killed
体坛英语资讯:No Real Madrid but plenty to enjoy in last Liga Santander matches of 2018
国内英语资讯:Chinese vice premier meets German counterpart
体坛英语资讯:NBA to play first-ever games in India
史上“怨念最重”的围巾:专门记录德国铁路晚点情况
偷拍裙底风光将被定罪 梅姨可以欣慰地笑了
国际英语资讯:Thousands more migrant kids likely separated from parents at U.S.-Mexico border: report
Taylor Swift格莱美几乎0提名?事业到头了吗
国际英语资讯:Syrian ambassador rejects invitation to Beirut summit
国内英语资讯:Beijing builds cybersecurity industrial park
卡戴珊做了一口钻石牙?贫穷限制了我的想象力...
国际英语资讯:Burundi to request extraordinary summit on relations with Rwanda: president spokesman
体坛英语资讯:Sao Paulo sign former Real Madrid B striker Teixeira
国内英语资讯:Mainlands Taiwan affairs chief stresses national reunification, rejuvenation
国内英语资讯:China urges U.S. to stop damaging Chinas interests
国际英语资讯:Greek govt wins confidence vote, ahead of crucial vote on Macedonia name deal
英国“脱欧”协议遭否决 准妈妈议员为投票延后剖腹产
告别的终将告别,但不会忘记
国内英语资讯:China hits back at Canadian accusation over drug smugglers death sentence
Nice Voice 动听的歌声
一天运动多久算健康?可能比你想的短
国内英语资讯:China Focus: Xiongan New Area construction to gain momentum
国内英语资讯:Russia, China enjoy confident progressive development of relations in all areas: Lavrov
体坛英语资讯:Solskjaer named caretaker manager of Manchester United
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |