满身铜臭怎么说?
古汉语中有其臭如兰,可见,臭在古代不单单指难闻的气味,它的语义范围要比现在广的多,可用来形容各种味道。巧的是,stink(发臭)在古英语中也是个中性词,用来形容各种气味兼而有之。
推及到现代,臭和stink的褒义意所剩无几。在汉语中,臭除了表达难闻的气味外,也常用来形容人们对某物某人的鄙夷之情,如:满身铜臭。在英语中,stink或stinking也可起到类似加强语气、渲染感情色彩的作用,如to stink of money和stinking rich恰到好处地形容了满身铜臭、金钱多如粪土的内涵。
既然说到了富有,顺便提几个腰缠万贯的相关表达I'm loaded. I've got money to burn.(我很富有,有花不完的钱);He must be rolling in money/He must be heeled.(他一定很有钱。)很明显,在这里,load,burn,roll,heel的词义更中性一些,即使有贬义意,其贬义意味也要比stink淡的多。
中国日报网站
国际英语资讯:Yemeni warring sides meet on UN ship to discuss Hodeidah ceasefire
威廉王子25岁了!
八国峰会:默克尔丈夫有点“羞涩”
希拉里:信仰帮我度过婚姻危机
国际英语资讯:Zimbabwes cabinet approves constitutional amendments
《你如此美丽》获封“最烦人歌曲”
日本女性、冰岛男性寿命最长-英语点津
美联邦调查局愿助北京奥运一臂之力-英语点津
争议!欧盟色情视频惊现YouTube-英语点津
日本111岁老人:我活得太久,抱歉!
“辣妹”归来!-英语点津
奇闻:韩国机器人做婚礼司仪
调查:莫斯科当选“最贵”城市
布什总统的父亲节!
英国工作时间居发达国家之首
福布斯年度“百位名人榜”出炉
《哈利•波特》女主角变身模特
研究:肥胖也传染!-英语点津
新西兰的冰川变成了红色,发生了什么?
科学家发明出新型电脑,和人一样能忘事
“谨防”职场友谊!-英语点津
调查:选秀节目风光不再
八国峰会:萨科奇夫人请人“帮忙”
民调:布什支持率跌至历史新低
布莱尔求婚史大曝光!-英语点津
一把木吉他送给布莱尔……
八国峰会:胡锦涛主席赴德
英国人都在愁些什么?
英国第一夫人之初印象
撒切尔夫人:香港没有让我失望
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |