The United States government has assured its citizens that, much like zombies, mermaids probably do not exist, saying in an official post: No evidence of aquatic humanoids has ever been found.
美国政府向其公民保证,美人鱼在很大程度上就如僵尸一样,很可能根本不存在。一项官方声明称,没有任何证据表明曾发现水生类人动物。
Mermaids -- those half-human, half-fish sirens of the sea -- are legendary sea creatures, read the online statement from the National Ocean Service (NOS).
美人鱼那些半人半鱼的海妖只是传说中的海洋生物。美国国家海洋局的网上声明如是说。
The agency, charged with responding to natural hazards, received letters inquiring about the existence of the sea maidens after the Discovery Channels Animal Planet network broadcast Mermaids: The Body Found in May.
探索频道动物星球栏目五月份播出了《真实美人鱼:科学的假设》之后,负责应对自然灾害的国家海洋局便收到了数封询问美人鱼是否存在的来信。
The show paints a wildly convincing picture of the existence of mermaids, what they may look like, and why theyve stayed hidden... until now, a Discovery Channel press release says.
探索频道的一篇资讯稿称,《真实美人鱼:科学的假设》节目中展现了一幅极具说服力的画面证明美人鱼的存在,描述她们可能拥有的样貌,以及为什么一直隐于世间直至今天。
Conversely, the US government declaration offered no conclusive proof to deny the existence of mermaids.
相对地,美国政府的声明却没有提供任何决定性证据来否认美人鱼的存在。
The statement comes after another government agency, this time the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC), declared there was no conclusive evidence for the existence of zombies.
在这份声明发布前,另一个政府机构这回是美国疾病控制预防中心宣布没有确凿证据证明僵尸存在。
The CDC had published instructional materials on how to survive a zombie apocalypse, in what the agency now calls a tongue in cheekcampaign to engage new audiences with messages of preparedness.
美国疾病控制预防中心曾出版了一些指南资料教导人们如何在僵尸末日避难。而该机构现在称这只是场不必当真的宣传活动,给新近听说的人一些预防僵尸的信息。
The campaign was followed by a series of cannibalisticattacks in North America.
这场宣传活动过后,北美发生了一连串食人案。
In one such attack on May 26, a 31-year-old Miami man stripped naked and chewed off most of a homeless mans face.
在5月26日的一次袭击中,一位31岁的迈阿密人脱得精光,啃掉了一个流浪汉的大半张脸。
The Twittersphere was suddenly alive with people talking about the real and present danger of a zombie apocalypse.
推特圈顿时炸了锅,人们争相谈论僵尸末日是否会成真,以及眼下是否有危险。
The CDC was quick to respond to allegations of corpses rising from the dead to eat the living.
疾病控制预防中心很快便对僵尸从死人堆里爬起来吃活人的说法做出回应。
CDC does not know of a virus or condition that would reanimate the dead, a government spokesperson wrote in an email to The Huffington Post.
一位政府发言人在给《赫芬顿邮报》的一封邮件中写道,据疾病控制预防中心了解,并未有任何病毒或情况会使死人复活。
While zombies would be a big problem, popular folklore holds that mermaids are relatively benigncreatures.
僵尸也许会成为一个严重问题,但流行的民间传说认为美人鱼是相对和善的生物。
Half-human creatures, called chimeras, also abound in mythology -- in addition to mermaids, there were wise centaurs, wild satyrs, and frightful minotaurs, to name but a few, it said.
声明称:像吐火兽这样的半人半兽生物在神话中也大量出现除美人鱼外,还有睿智的人马、狂野的半羊人、恐怖的人身牛头怪物,诸如此类为数不少。
调查:分娩邀亲友围观渐成风气
中国画家伪作换真迹获利数千万元
政府将推出“微调控”措施,加速中国经济调整
小学英语三年级下册暑假作业
全球最不友好城市评选 广州深圳上榜
英国调查研究表明:女性花钱比男性更谨慎
设计师发明多功能折叠书家具
调查显示:男性干家务常被女性忽视
为迎接9月份阅兵式,天安门提前粉刷修缮
妈妈和老婆掉水里你先救谁的奇葩答案
小学二年级英语暑假作业阅读题:A new park
你被CP霸屏了吗?告诉你有关CP的表达
毒舌的你更具智慧和创造力?!
2015小学一年级英语下册暑假听力作业
你跟哪位明星撞身材?测测便知
小学一年级英语下册期末暑假作业
澳大利亚政府拟提“24小时猫咪禁足令”
陈可辛将拍摄李娜传记电影
小学英语一年级下册暑假作业
《少年班》经典台词英语翻译
德国科学家发明3D"隐形斗篷"
亮瞎眼,英国人眼中的25大世界难题
No Zuo No Die:看外国人在自动扶梯上作大死
中国科技产业的全球抱负
Instagram图片可以印在皮肤上?!
惠特尼·休斯顿之女去世,年仅22岁
中国互联网金融新规力图平衡创新风险
小学一年级英语单词暑假作业
为什么远见卓识者往往不近人情
节水出绝招——洗澡时间太久,带“刺”浴帘赶你走
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |