很多烤鸭在听力考试答案下发之后都会纷纷抱怨,为什么听力那么简单而题目竟然有些刁钻?其实无论是雅思听力还是雅思阅读中都会有一些小陷阱,雅思听力中特别喜欢考同义替换,这类型的题目出现频率高,而且不容易发现。阅读还相对好一点,考生们可以从文章中寻找线索,而听力,很多考生一时没发现就错过了那个点,也就错了一个空。那么如何能够摆脱听力同义替换的陷阱,答对题目呢?小编就为烤鸭们分析一下究竟该如何摆脱同义替换的陷阱。
同义替换一般分为:
1、词性转换
这一类比较常见,简单来说就是形容词、名词、动词等之间的互换。比如:benefit变成beneficial,flexibility变成flexible等等。
2、句型转换
常见的句型转换有,主动变被动,或者说用了不同的连词将句子的结构进行了调整或者前后颠倒。比如说Since, 和because这两个都是我们比较熟悉的表示因果关系的句型,它们之间的区别就在于,前一个是since引导原因,后一个是because引导原因,所以出现了前后顺序颠倒的状况。所以考生应该尤为注意句型的转换。
3、同义词的代替
同义词顾名思义就是用不同的单词或者词组来表示同一个意思。比如说consist of,可以用be made up of,be composed of,contains等等。这一类的词比重也是比较多的。
4、解释说明
就是说话者没有直接说出这个词,而是用一段话来解释,将所表述的概念或者事物更加具体化。通常是用一个比较通俗易懂的例子来代替。
上述四种就是最常见的雅思听力同义替换陷阱,希望同学们能够通过分析得出自己的策略,避免走入陷阱。
习近平在希腊媒体发表署名文章(双语全文)
国内英语资讯:China Focus: Qingming festival boosts recovery of domestic tourism
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
国内英语资讯:Virus-hit Hubei Province to boost employment for poor residents
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
国内英语资讯:Chinese NGO sets up hand wash stations to help Nepalis fight COVID-19
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
美文赏析:我是如此热爱生活
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
体坛英语资讯:Struggling Lyon beat Metz before Juventus tie
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
中日韩合作未来十年展望(双语全文)
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
“随波逐流”用英语怎么说?
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议公报(双语要点)
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
坐在家里就能帮忙研究新冠疫苗?现在真的有这种项目
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |