一、such as与for example的混用
我们知道,在表示举例子的时候,such as与like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。
但是同学们对于Such as、for example 的把握还是不够准确。我们都知道,后者接句子前者接词语表示举例子。于是就有了下面的写法:
There is a similar word in many languages,such as in French and Italian。
这里的such as改为for example为好,因为in French and Italian其实是there is a similar word in French and Italian的简化,所以要用for example来引出例证。再来看几个类似的例子:
It is possible to combine computer science with other subjects,for example physics。
二、assume 及claim 使用不够准确
我们知道, think,assume,claim是议论文中常用引出观点的动词。在实际作文中,同学们往往认为几个词的意思是一样的,完全可以代换,所以拿过来就用。甚至还有同学把consider也拿过来与之混用。我们首先还是从定义来看这几个词的不同:
Think: to have opinion or belief about sth。
翻译为认为,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。
Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it。
翻译为假设、假定,是否有事实依据是不确定的。
Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it。
翻译为声称,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点,所以很少用作I claim that
Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, 。
所以It is claimed that通常翻译为有报道称。。。。和it is reported that 的区别在于后者翻译为据报道,往往代表着作者赞同报告的内容,
Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision
翻译为考虑,一般不用作引出观点,看个例子:
We are considering buying a new car。
所以,千万不要在雅思大作文的第一段就因为用词把握不准而导致对整篇文章的低分印象。
三、介词使用错误
1、普通介词的误用
一般表现为固定搭配错误,如常把provide sb with sth用成provide sb sth; be satisfied with用成be satisfied for等等,虽然这样的错误看似无伤大雅,但在考官眼里就是影响顺畅阅读的,当然会影响最终成绩。解决的办法简单而古老:把常见的固定搭配牢记于心,问题自然就解决了。
2、 to作为介词的误用
to最常见的用法是以动词不定式符号的形式出现的,所以同学们也已经习惯了to do的固定搭配。对于一些如walk to me, to the left等介词to表方向等常见用法一般也不会出现错误。但是对于与动词搭配的介词to就会经常犯错:
如:
More and more students have taken to depend on their parents to make decision for them。
这里的take to means to begin to do sth as a habit其中to为介词,所以后面只能接名词或相当于名词的词,如动名词。所以句中depend on 应改为depending on。take to的另一个常用用法也需要牢记:
He hasnt taken to his new school.
Prefer A to B中的to也是介词,会有prefer doing sth to doing sth/ prefer sth to sth else,另外,prefer to do sth rather than do sth中的to可是真正的不定式符号。
类似的常用用法请同学们牢记:
Be used to doing
Adapt to doing
Adjust to doing
prefer doing sth. to doing sth。
Be accustomed to doing
See to doing
等等,请注意平时仔细积累。
四、表建议的词汇后面忘记用虚拟从句
这是摘自学生雅思作文中的一个病句:
I suggest he continues his study instead of working after graduation from high school。
因为suggest翻译为建议,所以后面的从句应该用虚拟语气,句中continues部分应该改为 continue。
在此,小编提醒您,一定要牢记以下常见表建议的词汇,而且要记住这些词接从句时要用虚拟语气:Recommend, suggest, advise
五、compare与contrast的误用
我们先从两者的定义入手来看两者的区别。 Compare的定义为:to examine people or things to see how they are similar or different. Contrast的定义为:to compare two or more things to show the difference between them。由定义不难看出前者侧重于找到两个或多个事物的异同,而后者则侧重于它们的不同。
看个例句:
It is interesting to compare their situations to ours./It is interesting to contrast their situations to ours。
前一句翻译为:对比一下我们的情况与他们的情况会很有趣。
后一句的翻译为:我们的情况与他们的情况有很大的不同,这很有趣。
再看一个引自OXFORD ADBANCED LEARNERS DICTIONARY的例子:
There is an obvious contrast between the culture of East and West。
The company lost $7 million in contrast to a profit of $6.2 million a year earlier。
When you look at their new system, ours seems very old-fashioned by contrast。
不难发现,Compare翻译为与。。。相比而contrast可译为明显不同的是。。。,切记这种翻译方式就不会用错彼此了。
《阿凡达》主题曲MV 男女主角亲热戏首度曝光
精彩回顾:史上最浪漫求婚英语桥段
笑看十年,精彩喜剧TOP10
2009年度世界10佳影片
精美剧照欣赏:《爱丽丝梦游仙境》
《阿凡达》颠覆你的观影体验
美国国家评论奖十佳影片揭晓《直上云霄》独占鳌头
2009美剧Top10 《绯闻女孩》位居榜首
影视评论:你要追逐的,只是你自己而已-《时尚先锋香奈儿》
十大走投无路电影盘点
《阿凡达》讲述钉子户的故事?(双语)
2009年最佳的十张电影海报
《阿凡达》热潮席卷中国 一票难求(双语)
影视资讯:《阿凡达》续集将带你探索潘多拉及阿尔法星系其他星球
《阿凡达》登上《娱乐周刊》封面,卡梅隆畅谈续集计划
奥斯卡十大经典女性电影
精彩影评:从《阿凡达》看美国:爱情、勇气与责任
美国本周电影票房 《弱点》票房独占鳌头 盖过
视频: 第67届金球奖提名全解析
《欲望都市2》首爆预告片“欲女”闪耀回归
斯皮尔伯格监制美剧《太平洋》即将正式开播
梦工场动画2010之《怪物史莱克4》前30分钟大揭秘
揭秘《阿凡达》纳美人外星语言诞生之谜
影视资讯:《波斯王子:时间之沙》再曝全新剧照
蒂姆.伯顿可能会拍《睡美人》反派真人版电影
2009好莱坞的十件大事
幸福的寂寞 11部唯美"暗恋"电影
迪士尼动画片《长发公主》(Rapunzel)最新剧照
卡梅隆在《阿凡达》中到底创造了什么
阿凡达十大经典细节(含剧透)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |