中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世;中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。
比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:我想要一个汉堡包或者我想要一杯咖啡。但是,如果直接把这些话翻译成英语I want to have a hamburger。或I want to have a coffee。老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:Could I have a hamburger, please?或Can I have a coffee, please?
再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:抱歉,我不能去,我还有别的安排。翻译成英文就是Sorry,I cant. I have another appointment。如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today。
我们可以从中总结一些有礼貌的技巧:
1、西方人在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词又称为情态助动词,表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;
2、比较多地使用虚拟语气,比如would rather、would sooner、would as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示可能性。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;
3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说请在周一前给我回复。谢谢。但是如果你直接用英语说Please reply to me by Monday. Thank you。听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:Could you please reply to me by Monday? Thank you。就显得有礼貌了;
4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;
5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句Thank you或Thanks。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。
【我爱卡路里】万圣节特供:南瓜派!
万圣节英语小故事
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第3节
美文背诵:月光光,心慌慌?
语言学:英语知多少之语法概述
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
精选英语美文阅读:水下观弄潮
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第3节
双语:“大脚”问题日益困扰英国女性
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第4节
英文介绍万圣节的由来
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第9节
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第13节
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
语言学:英语知多少之英语中的格(1)
语言学:英语知多少之英语时态(3)
英美文化:美国手机篇
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
语言学:英语知多少之英语词源
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第1节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第2节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第11节
语言学:英语知多少之英语时态(2)
节日英语:感恩节的英文介绍
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |