对比法之一是把同是生词的同构词或异构词放在一起进行记忆的方法,在对生词有了初步的印象之后,通过对比和互相印证可以实现加强记忆的目的.
mogul n.蒙古人,显要人物
ogle v.送秋波 n.媚眼
参考词: globe,lodge
记法 1: mogul::ogle对显要人物大送秋波
palings n.篱笆
sapling n.树苗,年轻人
记法 1: palings::sapling用篱笆保护树苗
prey n.牺牲品,被捕食的动物
参考词: pry,reply
pyre n.火葬柴堆
参考词: repay,byre
记法 1: prey::pyre把牺牲品放在火葬柴堆上
对比法之二
对比法之二是针对一部分特殊的同构词和异构词而设的.首先这些词都是生词;其次它们在词形上很相近;第三,它们或者在词义上有关联,或者数量较多,可以有效地进行对比.
1.词形相近,词义相同或相近
amble v.缓行
ramble n./v.漫步,散步
评注: 两者词形相近且都有缓慢行走的意思
render v.提出
tender v.提出
记法 1: 两者词形相近,词义相同
2.词形相近,词义相反
covert a.秘密的,隐秘的
参考词: convert
overt a.公开的,非秘密的
参考词: voter
germinate v.发芽,萌芽
terminate v.结束,中止
记法 1: 两者词形相近,词义则相反,germinate是指一个新生命开始了;
而terminate则指一件事情或一个生命结束了
3.词形相近,词义相关或属同一类别
babble v.呀呀学语,说蠢话
参考词: baubble,bubble
gabble v.急促而不清楚地说
参考词: garble,gobble
记法 1: 两者都有非正常讲话的意思
comma n.逗号
coma n.昏迷
记法 1: comma是语句的停顿,coma是生命的停顿
condole v.吊慰,哀悼
参考词: doleful,indolent
console v.安慰,抚慰
记法 1: condole是对死者而言的;
console是对生者而言的
debauch n./v.放荡
debouch v.流出,进入
记法 1: 两者都有放荡的意思.不过,debauch是人放荡,debouch是水放荡
弗洛伊德案引发民愤 美国多地爆发抗议活动
体坛英语资讯:Neymar to decide his own future, says father
疫情期间美国人疯抢自行车 供应商库存告急
国内英语资讯:New funds should directly benefit businesses, people: Chinese premier
国内英语资讯:Commentary: China determined to further open up despite COVID-19 epidemic
国际英语资讯:Sri Lanka reports 11th COVID-19 death as total cases rise to 1,639
国内英语资讯:Top legislature to inspect enforcement of wildlife protection law
世卫组织暂停了羟氯喹的研究
《老友记》推出官方烹饪书
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. House approval of bill on Xinjiang-related issues
国际英语资讯:Chiles COVID-19 cases exceed 100,000, death toll hits 1,113
“十三五”规划目标收官 “两会”聚焦“十四五”规划
国际英语资讯:Roundup: Greeces Blue-flagged beaches set to welcome tourists under COVID-19 safety rules
国际英语资讯:Mozambican president launches national independence celebration
体坛英语资讯:Atletico Mineiro readying new bid for Shandong Lunengs Guedes
国际英语资讯:Tunisia extends state of emergency for 6 months
国际英语资讯:Turkish minister reports 1,141 new COVID-19 cases
体坛英语资讯:Milan midfielder Biglia weighing up future
国际英语资讯:Finnish govt encourages domestic leisure travel, but safety first
国际英语资讯:Putin, Trump discuss G7 summit, oil markets over phone
体坛英语资讯:One more people from All Japan Judo Federation test positive for COVID-19
国际英语资讯:Tunisian PM says urgent solutions needed for economic recovery
国际英语资讯:Brazilian Economy Ministry predicts greater GDP decline in second quarter
国际英语资讯:WHO especially worried about Central and South America: WHO chief
美国新冠肺炎死亡人数破10万 黑人死亡率严重偏高
国内英语资讯:Effective delivery of all policies introduced in Report urged by State Council
国际英语资讯:Iran condemns U.S. revoke of nuke-related sanctions waivers
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses significance of Civil Code, better protecting peoples legitimate rig
国务院总理李克强记者会双语要点
国际英语资讯:Bomb hits TV bus in Afghan capital, killing 2
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |