比如说天冷,很多人就说Its cold.那么很冷呢-Its very cold.非常冷呢-very very cold- 不好吧......很多中国学生面临的问题就是副词的贫乏。只要表示很,非常的意思,就只会用very,这是非常要命的问题。有很多由形容词衍伸而来的副词,都可以很好的替代very。比如说天冷,我们可以说Its pretty cold.翻译过来叫这天挺冷的。或者说Its extremely cold. 叫做天真冷啊。关于pretty,我还想说一个非常经典的例子,也是外国电影中的常见场景。一对年轻情侣在大街上走,迎面走来一个年轻女孩子,这个女的就问的男的,你觉得那女孩长得怎么样- 男的就说She is pretty ...然后观察身边女的表情,如果没什么变化,那么这句话就可以结束了。如果她面露愠色,赶紧补上一个单词...ugly. 这个场景诠释了pertty作形容词和副词时的经典用法,不错吧。
说到人的相貌,这里问一下大家,如果说人长的难看,怎么说呢-ugly-这太过了点儿,下面告诉大家一些比较诙谐的说法。如果这个人长得实在难看,可以说aesthetically-challenged,翻译过来叫做美学上受到挑战的,无论是口语还是写在文章里,都是很见功夫并且不失幽默的说法。也可以用interesting looking来形容长相难看,或者可以说 You have a face that would stop a clock. 都是很地道的表达方式,而且非常有趣。顺便说一句,如果要夸一个人好看呢,如果这个人是中年妇女,怎么说-pretty-beautiful-这些形容年轻女性的词就不合适了,这里要用graceful。
下面再看看形容穷,穷可以用poor,那非常穷呢-very poor-应该尽量避免用very。一个很地道的说法是He is notoriously poor. 这里注意千万不要把notoriously翻译成臭名昭着什么的,它就代表very,但是用起来显得比very生动得多。如果这个人还要穷呢,穷得一无所有呢-比如家里着了大火,现在什么都烧光了,怎么说呢-可以说The fire left him destitute. 这里destitute用个文学化一点的词汇来翻译叫赤穷。
体坛英语资讯:CBA Roundup: Beijing edge off Tongxi 97-96 in overtime
国内英语资讯:China, U.S. need stronger relationship in the future, says Chinese ambassador
国内英语资讯:Feature: Returning to organic farming: next generation of Chinese farmers
体坛英语资讯:Tite to remain Brazil boss until at least 2022, says federation head
国际英语资讯:Merkel calls for multilateralism ahead of Munich security conference
国内英语资讯:China Focus: Festival shopping goes smart in China
体坛英语资讯:First-ever Da Nang Tennis Open concludes in Vietnam
国内英语资讯:Spotlight: Chinese New Year celebrations delight other side of the Pacific
国际英语资讯:Yemeni conjoined twins die awaiting transfer abroad for lifesaving surgery
体坛英语资讯:PSG bounce back for three-goal win over Amiens in Ligue 1
新年到!属猪的人本命年运势怎么样?
体坛英语资讯:South Korea beat Kyrgyzstan 1-0 to advance to AFC Asian Cup knockouts
体坛英语资讯:Wu Lei scores twice to lift China to 3-0 win over Philippines
国际英语资讯:Russia hopes Eurasian bloc signs FTA agreements with more countries
国内英语资讯:5G self-driving bus tested in Chongqing
国内英语资讯:(Spring Festival) Chinas inter-bank payment system passes severe test on Lunar New Years
体坛英语资讯:Argentina, Czech Republic to meet in March soccer friendly
国际英语资讯:Speedboat capsizes off Thai island, 2 Chinese tourists injured
婚前必问的12个问题 技术性排除潜在婚姻问题
国际英语资讯:Iraq president says keen to establish effective ties with Italy, EU
体坛英语资讯:AFC Asian Cup: Jordan book first seat in knockouts, UAE get close by taming India
国内英语资讯:Spotlight: Cross-border infrastructure helps promote tourism in Hong Kong and Greater Bay Ar
国内英语资讯:Across China: Winter tourism spurs villagers entrepreneurship
苹果Facetime应用有窃听漏洞!震惊到我了
国内英语资讯:Overseas SMEs secure space at China import expo
国内英语资讯:Ethiopia to commission Chinese built industrial park by end of February
国际英语资讯:Cambodia set to hold local council election in May
国际英语资讯:Democratic Senator Elizabeth Warren officially announces bid for U.S. presidency
国际英语资讯:U.S. House panel postpones former Trump lawyer Cohens testimony
国际英语资讯:Spotlight: After Trumps SOTU speech, Pompeo tries to reassure allies of U.S. commitment to
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |