大家都不希望在阅读理解中遇到生词、难词,而这种情况又总是不可避免。该怎么办?一般来说,阅读中遇到生词,可以先通过语法、语境来先判断其词性。
如果是名词:千万别慌张,可以把它想象成一个符号,在心里把它当作一种抽象的物体即可,一般不会对文章的理解产生大问题。
如果是形容词:一般可以先跳过,直接读这个形容词所修饰的名词,这样做也可以从整体上把握文章大意,提高阅读速度。但美中不足之处在于,这样囫囵吞枣读下去,不能很好地把握作者的态度、观点。要是文章是景物描写类的,跳过这些形容词就很难体会作者的行文之美。这种情况下,可以根据这个形容词所修饰的名词的性质特征来回推、判断形容词的意思。比如:a naive girl(一个天真的女孩),假如不认识naive,你可以通过girl来回推、判断。一般,形容一个小女孩,大多会用可爱的乖巧的天真的 顽皮的等词。然后再结合上下文,虽然我们不一定能准确推断出其含义,但至少可以确定这个词的褒贬,能给它限定一个大体范围,从而降低理解难度。遇到不认识的副词基本上也可以同样处理.
如果是动词:这种情况困难相对较大。动词是一个句子中最具活力的词,不认识它也就意味着不知道到底发生了怎样一个动作或是出现了怎样一种情况。这时,你可以先把这个动词翻译成我们汉语中的万能动词搞(大多数南方同学适用) 或整(大多数北方同学适用) 来初步了解文意。比如:Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.可译为:我们教区的牧师总是为各种各样的事搞(筹集)资金,但始终未能搞到(筹足)资金把教堂的钟搞(修)好。教堂的钟很大,以前不分昼夜搞 (打点)报时,但在很多年前被搞(损坏),从此便无声无息了。
再如:Have you ever put your trousers in the washing machine and then remembered there was a large bank note in your back pocket? When you rescued your trousers, did you find the note was whiter than white? 如果不认识这句话中的关键动词(黑体标注),就可以先翻译为:你有没有把裤子塞进洗衣机,然后又想起在裤子的后兜有一张大面值的纸币?当你把裤子搞(抢救)出来时,你有没有发现那张纸币已经变得比白纸还白?
不难发现,套用搞和整这样的万能动词,基本上可以对句意有所了解,将阅读进行下去。
判断生词的词性并分类运用以上方法处理之后,阅读将不再会举步维艰.
体坛英语资讯:Barcelona extend contract for defender Gabi Milito
体坛英语资讯:Nadal beats Federer to win Madrid Masters
体坛英语资讯:Nadal reaches quarters at Madrid Open
体坛英语资讯:Britains leadership change not to affect London Olympics: IOC
体坛英语资讯:Benfica wins Portuguese soccer championship
体坛英语资讯:Chinas tennis player Li Na to donate all from Madrid
体坛英语资讯:Sergio Ramos still hoping for Real Madrid title miracle
体坛英语资讯:FIFA to probe former English FA bosss bribery case
体坛英语资讯:French Open could be moved out of Paris in 2016
体坛英语资讯:Beckham wants to return in September
体坛英语资讯:England aims high at World Cup
体坛英语资讯:China down Vietnam 5-0 to claim first victory at 17th Womens Asian Cup
体坛英语资讯:Luis Fabiano to receive treatment in Brazil
体坛英语资讯:FA boss resigns for World Cup bribe scandal
体坛英语资讯:Barca lift Spanish La Liga title
体坛英语资讯:Rogge says IOC to build more Olympic Youth Development Centers in the world
体坛英语资讯:FIFA to reconsider World Cup ticket sales
体坛英语资讯:Sevilla wins Spains Copa del Rey
体坛英语资讯:Webber grabs Spanish F1 Grand Prix
体坛英语资讯:Malaysian shuttlers seek Thomas Cup fame at home
体坛英语资讯:Maradona names 23-man World Cup squad
体坛英语资讯:Top Zimbabwe female tennis player Black faces tough ride
体坛英语资讯:Belletti of Italy seizes Tour of Italy 13th stage
体坛英语资讯:Italys Nibali wins 14th stage of Giro dItalia
体坛英语资讯:Atletico Madrid wins Europa League
体坛英语资讯:Sao Paulo officially announces Fernandao as newest member of team
体坛英语资讯:Hawks dumps coach Woodson
体坛英语资讯:Dunga adds Ronaldinho to World Cup reserve list
体坛英语资讯:South African prisons ready for World Cup offenders
体坛英语资讯:Australian footballer Jake Melksham wins Rising Star nomination
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |