Yuan Liuzhuang was an expert fortune-teller. He could tell a persons fate from the lines on his palm or the shape of her nose. Once a very powerful government official brought his son to Yuan to have his fortune told. Yuan knew immediately that a few years later, the little boy would die. He told the official.
袁柳庄是一个很准的算命先生。他能够根据一个人的手相或者鼻子的形状预测他的未来。有一回,一个非常有权势的官员带了他的儿子来算命。袁马上就算出来几年后,那个小男孩就会死掉。他如实告诉了那个官员。
Of course the official was heartbroken. On his way home, he ran into a monk, who asked, Why do you look so sad? The official explained that he had just had bad news from a fortune- teller. The monk examined the little boy and looked into his fate. He told the boys father, The only way to save your little boy is through hidden virtue, but there not always chances to do good. If you wish to build hidden virtue, the most convenient way is through releasing animals. That way you can build hidden virtue, which will protect your son.
那个官员当然很悲伤,在回家的路上,他遇到了一个和尚。为什么你看起来那么难过?官员解释说算命先生刚才给他儿子算了个很不好的命。和尚审视了一下小男孩,开始预测他的命运。他对小男孩的父亲说,要救你的孩子,只有一个办法多积阴德。但行善的机会不是那么多。如果你要积阴德,最方便的方法就是放生。这样你就能积下阴德来保你的儿子的命了。
Right away, the official made up his mind never to kill again and to release trapped animals. He worked hard for several years, but when he saw the monk again, the monk said, Not enough! You have not created enough good karma, so you still cant save your son.
官员马上下定决心,再也不杀生,并放走那些被捕获的动物。他这样努力做了好几年,当他再见到那个和尚时,和尚却说,不够,你积的善业还不够,你还救不了你的儿子。
The father worked even harder to save animals. Whenever there was an opportunity to do something for others, man or beast, he was the first to donate time and money. In this way, he saved innumerable lives, and when his son reached the year in which he was fated to die, he lived and grew into a fine young man.
官员于是更加努力地救助动物。一有机会帮助其他人,或者动物,他都抢先去做,不惜花费时间金钱。就这样,他救助了无数的生命。他儿子在命定要死去的那一年,非但没有死,还成长为一个健康的青年。
Yuan Liuzhuang heard about this. From then on, whenever he saw that someones fortune was bad, he told that person to do good and to save lives. In this way, many people who should have died miserably lived long lives, and many people who should have been poor became rich instead.
袁柳庄听说后,每当他算出别人的命运很差时,他就叫那个人行善、救助生命。这样一来,很多本该悲惨死去的人得到了长寿。
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
做好奥运东道主——怎么招待外国人
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
台湾女性不惧当“剩女”
奥运选手“备战”污染
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
台湾学生数学成绩全球排名第一
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
机器人沉睡45年后重见天日
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
美国人视角:享受奥运,向中国学习
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
北京奥运 贵宾云集
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |