“善有善报,恶有恶报,不是不报,时候未到。”一看到这句话,就想起武侠剧里一位面无表情、修行颇深的方丈在开导某位施主。那么,这个“恶有恶报”该怎么用英语表达呢?那就是:“chickens come home to roost”。
这句话的字面意思是“鸡回家睡觉”,怎么就变成“恶有恶报”了呢?是这样的:小鸡们白天在院子里刨食,晚上回到鸡舍里睡觉,这中间隔了一定的时间。而如果一个人做了不好的事,也许他不会马上得到报应,但是总有一天他会得到应有的惩罚的,正如鸡总会回家睡觉的。
看下面例句:
You have been too arrogant since getting your new job, and your coworkers now don't like you. The chickens have come home to roost. (你接手新工作之后表现得太傲慢了,同事们现在都不喜欢你,遭报应了吧。)
《等风来》:城市漂泊族的心灵疗伤之旅
《冰雪奇缘》:在老套情节中颠覆传统
各经典款吸血鬼美男,哪个最吸引你
夏威夷印象:热情与生俱来
发传真写邮件,职场新人必须学会的几句小短语
70年漫长时光也无法改变的浪漫回忆
跟第一任美国黑人总统奥巴马偷学演讲神功
来自内心深处的礼物A Gift from Heat
白宫的奇葩禁令,总统也是有个性
BBC评论:为什么那些老电影始终是最好的电影
看美剧竟能成就出一个更好的你?
黎巴嫩文坛骄子卡里·纪伯伦:当爱向你们挥手
新鲜职场人需要知道的经验教训
社交网站里的职场新人杂谈
生命不能承受之轻The Unbearable Lightness of Being
《美国骗局》:电影背后的真实故事
我为什么活着What I Have Lived For
双语美文:今天,你戒掉抱怨了吗?
《为奴二十年》:横扫各大颁奖典礼的秘密
莫里:我的老教授Morrie:My Old Professor
双语美文:也许放手才是永恒
哥本哈根:一个比安迪生童话更令人着迷的地方
应届生找工作的十七大优势,快写进简历里吧
英语美文:生命中最好的养料The Best Nourishment of Life
经典英语美文:以书为伴Companionship of Books
奥普拉,不只是脱口秀的女王
腐国民众要二次公投,卡梅伦:WTF
骨瘦如柴是人们想要的美?论A4腰挑战的必要性
拉蒂夏.卡斯特:最受欢迎模特之路
双语美文:学着做个碱性人
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |