俗语:化干戈为玉帛
刚猜了一有趣谜语,大伙儿一起分享。问:“化干戈为玉帛”—— 打一四字俗语。呵呵,谜底:“和气生财”。汉语中,“化干戈为玉帛”语出《淮南子·原道训》,常用以比喻争战者能舍弃纷争、追求和平。英语中,俗语“beat your swords into plowshares”可表达相同的意思。 由字面意“把刀剑打磨成犁头”,我们可看出俗语中的“sword”(剑)代指“战争”,而“plowshares”(犁头)则喻指“和平”。 “Beat your swords into plowshares”源于《圣经·旧约·以赛亚书》第2章第4节:“And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift sword against nation, neither shall they learn war any more.”意思是,大家要将刀剑打成犁头,把长矛制成镰刀,各国从此和平相处,不再打仗。 呵呵,照此典故推理,如果哪天布什愿意“beat their swords into plowshares”(化干戈为玉帛),说不定用来轰炸伊拉克的战斗机也能有更好的用武之地,被改制成民航客机造福为民呢。 看下面的例句:The prime minister would like them to beat their swords into plowshares and abandon all plans for war.(该国首相希望双方能够化干戈为玉帛,放弃所有的战争计划。)
秘鲁司法系统因腐败丑闻引发震荡
国内英语资讯:China, UAE to boost Belt and Road cooperation
My Dream 我的梦
10个世界上最危险的国家,去之前一定要谨慎!
体坛英语资讯:France into World Cup final after 1-0 win over Belgium
离婚一年后,我最好的朋友嫁给了我的前夫
你已经分过一次手了,如何才能知晓这段感情是否合适?
体坛英语资讯:Hainan Golf Open to host 30 domestic and international events in 2018
国内英语资讯:China Focus: China battles floods in northern regions
体坛英语资讯:Badminton: Chinese shuttler Chen Yufei advances to final of 2018 Indonesia Open
体坛英语资讯:Juventus sign Real Madrid forward Ronaldo for 112 million euros
国际英语资讯:News Analysis: Yemens Houthis mobilize more fighters in Hodeidah, unable to abort ongoing
来自好莱坞的讯息:拥抱过去 塑造城市未来
国内英语资讯:Fiscal and financial policy on the way to bolster real economy
国内英语资讯:China refutes U.S. allegations of currency manipulation
The Little Making 小制作
福布斯公布2018最赚钱名人榜单,第一你猜是谁?
国内英语资讯:U.S. must be responsible in forming global governance policy: FM
加拿大多伦多枪手击中14人,2人遇害
国际英语资讯:Former UN chief Annan urges Zimbabweans to vote in forthcoming polls
国际英语资讯:UN urges Africa to develop regulations to spur e-commerce growth
国内英语资讯:China, UAE agree to lift ties to comprehensive strategic partnership
国际英语资讯:Feature: Longing for peace, Yemens displaced families struggle to survive
衣服库存堆积怎么办?Burberry的做法震惊我了
国内英语资讯:China, Rwanda vow to write new chapter in bilateral ties
川普将在白宫主持“美国制造”展览
体坛英语资讯:France win a game of narrow margins to march on Moscow again
国内英语资讯:Xi orders thorough investigation into vaccine case
你的脚透露你的个性 为你揭开“足尖密码”
国内英语资讯:Belt and Road Initiative Chinas gift to world: UAE minister
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |