Products from every one of the 50 states -- from candy to crab pots to horseshoes to space suits -- are being displayed in the White House for Monday's "Made in America Product Showcase."
The White House says President Donald Trump wants to show his administration's "commitment to ensuring more products are made in America."
Some of the companies invited to set up their products inside the White House say they were both surprised and honored to have been asked to participate.
They include such iconic American brands as Campbell Soup and Lockheed-Martin -- which will have a model F-35 fighter jet on the White House lawn -- to obscure manufacturers who make wine, brooms, horseshoes and animal feed.
Trump had declared July 16-22 "Made in America Week," celebrating "craftsmen, innovators and producers."
He promised to protect U.S. workers and promote American industry after threatening to impose another $500 billion in tariffs on Chinese exports -- a move sure to bring more Chinese retaliation against U.S. goods.
来自全美国50个州的产品,从糖果、捕蟹笼、马蹄铁、到太空服将在星期一参加白宫的“美国制造产品展。”
白宫称,川普总统希望通过这次活动展示他领导的政府“致力于确保更多的产品在美国制造。”
应邀在白宫展示产品的一些公司表示,他们对接到邀请参与这项活动既感到意外,又感到荣幸。
这些美国品牌既包括标志性的金宝汤和洛克希德-马丁公司制造的F-35第五代战机(其模型将出现在白宫草坪上),也有不知名的葡萄酒、扫帚、马蹄铁和饲料品牌。
川普总统已经宣布7月16日至22日为“美国制造周”,为工匠、创新者和制造商们喝彩。
他保证会保护美国的工人、推动美国工业。此前,川普威胁说会对5000亿美元来自中国的产品实施关税。而中国肯定会因此对美国产品采取更多的报复行动。
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
271件毕加索作品重见天日?
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
台湾女性不惧当“剩女”
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
北京奥运 贵宾云集
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
美国人视角:享受奥运,向中国学习
做好奥运东道主——怎么招待外国人
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
郎平率美国女排出征北京奥运
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
台湾学生数学成绩全球排名第一
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
纳达尔进入奥运状态
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
学礼仪 迎奥运
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |