显然,老家的亲戚不会用英语问你这个问题,你也不必用英文答(如果你有特别牛的亲戚,请无视这句)。所以,本篇仅供娱乐——咱们就是想看看老外在面对这个问题时都是怎么答的。
亲友同学最爱问的这句:
"Are you seeing anyone?"
“你有对象/男票/女票吗?
普通青年这么答:
1. "No."
“没有。
2. "I’m dating around."
“一直在相亲。
3. "I’m not tied down yet."
“还没遇到合适的。
4. "I’ve been dating someone for a bit, but I can’t say for sure she is the one."
“见过几个人,但都觉得不太合适。
逗比青年这么答:
1. "Yes, and he’s already got two kids of his own, so you’ll get those grandchildren you’ve been waiting for!"
“有男友啊,他已经有两个孩子了。你不是一直想要外孙吗,这下你的愿望可以一步到位了!
2. "Not exactly...I just joined a cult where we don’t believe in any sort of lasting, committed relationships. We just use one another to keep the population populated."
“也不算有吧。。。我最近加入了一个教派,我们教的人都不相信人能有持久忠贞的感情。所以关于繁衍的问题,我们都跟自己人内部解决了,正好也可以扩大教众。
3. "I see people all the time. I’m seeing you right now!"
“我一直在跟各种‘对象’见面啊,你不也是我见面的对象之一嘛!
4. "Actually, I’ve found paper folding and basket weaving to be a better use of my time. Those are two of my new favorite hobbies, you know, since I’m single."
“讲真,我觉得折纸和编花篮是打发时间的好途径。你知道吗,自单身以来,我就喜欢上这两个爱好了。
5. "Well, I’ve started training my dog for the circus, so that takes up a considerable amount of time."
“怎么说呢,我最近一直在训练我的狗,想让它进马戏团。训狗把我的时间都占去了。
6. "My dog fulfills my need for companionship. So do my cats...and my guinea pig."
“我已经有狗狗作伴了,还有喵喵,还有我的荷兰猪。
7. "Have you seen the majority of the male population lately?!"
“你最近没听说吗,现在男性人口太多了,有一部分只能打光棍了?!
8. Point to a random guy and say, "Him. We just don’t like to interact in public settings."
随便指着一个路人甲说:“他就是我男友。一有其他人在,我俩就不好意思说话了。
9. "No…but someone proposed to me at a bar last week. Does that count?"
“没有。不过上周在酒吧有人跟我求婚了。那个算吗?
10. "I’m joining a convent. I’m really looking forward to taking that vow of chastity."
“我刚加入了一所尼姑庵,已经等不及要宣誓永守贞操了。
11. "I’m going to Rome for a year and I don’t want to be tied down when I’m surrounded by all those Italian men who are just dying to bring me home to their mothers and feed me homemade pasta."
“我打算去罗马待一年。一想到将要出现大把的意大利帅哥,急着带我见他们父母、给我做意大利面吃,我就不着急相亲了。
12. "I’m in love with myself. Isn’t that enough?"
“我爱上我自己了,不也挺好嘛?
Rumor Kills People 流言害死人
国际英语资讯:299 mln USD sought to aid 2.3 mln people in Cameroon: UN
国内英语资讯:Chinas top legislator vows to enhance exchanges with National Diet of Japan
体坛英语资讯:Manchester City owner buys Chinese club
韩国偶像歌手“长得太像”政府要限制 网友:管的太宽!
国内英语资讯:China hails Putins remarks on China-Russia ties
国内英语资讯:Xi meets Change-4 mission representatives
国内英语资讯:Chinese president meets Irans parliament speaker
如果每天吃燕麦,你会变成这样
国内英语资讯:Chinas top anti-graft body lays out work priorities of 2019
体坛英语资讯:Five-star PSG tame Montpellier 5-1 to extend margin atop Ligue 1
体坛英语资讯:Fellaini to play vital role as Luneng aims big in new season, says Luneng coach
国际英语资讯:70th anniversary of China-Bulgaria relations to boost cooperation: official
威廉王子和哈里王子要分家了
国内英语资讯:Timeline: Xi Jinping and Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
国内英语资讯:China to further cut red tape to invigorate market
国内英语资讯:Interview: China-Portugal ties advance steadily with pragmatic cooperation: Chinese ambassad
体坛英语资讯:Krasnodar send Leverkusen packed on away goals
The Importance of Credit 信用的重要性
研究发现:恋爱中的女人不容易得感冒
国际英语资讯:European ALDE PMs highlight EU single market, pledge to counter populism
国际英语资讯:UN condemns deadly bombings in Idlib of Syria
国内英语资讯:Outline development plan for Greater Bay Area brings opportunities for Hong Kong: official
体坛英语资讯:Boxing test events for Military World Games underway
国际英语资讯:Spotlight: Money for land? U.S. Mideast peace plan rejected by Palestinians
餐厅是怎么引诱我们多花钱的?
国际英语资讯:Iran says Pakistani nationals involved in suicide attack on guards
国际英语资讯:Great opportunity to bring peace back to CAR, senior UN official says
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Saudi state minister for foreign affairs
体坛英语资讯:Del Potro receives Mexican Open wild card
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |