网络上时不时会爆出一组照片,说是某某大明星的御用替身,又或是某个美女明星的裸替。这年头,原来做“替身”也可以出名的哦。替身其实也分好几种,有特技替身、光替,还有裸替。

《权力的游戏》中龙妈的扮演者和她的替身
A body double is a general term for someone who substitutes for the credited actor of a character in any recorded visual medium, whether videotape or film. The term is most commonly used in the context of head-to-toe (or nearly) shots involving nudity.
“替身”(body double)通指在录像带或电影等作品中代替知名演员出演某一角色的替身演员。Body double这个词多用来指代“裸替”。
More specific terms are often used in special cases; a stunt double is used for dangerous or sophisticated sequences. This is in contrast to a stand-in who replaces an actor for non-filming purposes such as scene arrangement and lighting adjustments.
具体情况不同,“替身”的说法也不同,危险或复杂场景的替身叫做stunt double(特技替身)。电影拍摄之前搭景以及调试灯光时代替演员到场的替身则叫做stand-in(光替)。
SEC起诉一名中概股“看门人”
安倍晋三希望迅速取得成效赢回民众信任
澳大利亚需要新增长点
怎样挖出违规员工
改行作管理顾问要做好心理准备
东盟加快资本市场一体化步伐
我们只使用了大脑的10%?
为企业再创信贷繁荣
全球最佳CEO百人榜出炉
意大利中间派支持蒙蒂参选
老板为何不会笑以应对下属
卜拉希米特使呼吁成立叙利亚过渡政府
埃及新宪法草案公投获通过
康涅狄格州发生校园枪击案
奥巴马提名防长和中情局局长惹争议
中投入股传闻推高戴姆勒股价
教育成本高昂拖累韩国经济发展
声誉是银行的“硬通货”
美国上调第三季经济增长至3.1%
谷歌地图回归iPhone 比以往更好
英国掀起旧房重建风
老板当上父亲未必会更好
西方报业危机蔓延
印度巴士轮奸案嫌犯被起诉
中兴准备发力美国智能手机市场
2013将是金融“去全球化”关键年
美国避免“财政悬崖”协议显现雏形
Lex专栏:今年IPO市场表现欠佳
美国将加强与欧盟经济合作
美PE公司迫于压力出售造枪企业
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |