不知道从什么时候开始,有很多欧美人突然像发现新大陆一样发现了东亚人这项神奇的技能:
旅行的时候,看到当地人三三两两地蹲在地上……
排队的时候,看到一个亚裔的孕妇也蹲在地上……
看篮球比赛的时候,发现中国国家男篮的队员们也蹲在地上休息……
他们纷纷到网上描述了所受到的震撼,还表示自己也曾经尝试模仿同样的姿势,结果没几秒钟就摔倒在地上。
于是,英语里就产生了一个专门的名词,“亚洲蹲 (Asian Squat)。
Buzzfeed上是这样解释“亚洲蹲的:
Have you heard of the Asian squat? It's when the squatter keeps their heels firmly planted on the ground instead of rising up on their toes.
你听说过“亚洲蹲吗?就是双脚后脚跟完全着地的蹲姿,脚跟翘起的姿势不算。
This form allows for a more comfortable squatting position. The weight is more centered on the heels rather than the balls of your feet and knees, giving more support.
这种蹲姿较为舒适,整个身体的重量不是集中在脚尖和膝盖,而是集中在后脚跟,给了身体更多支撑力。
Where did the Asian squat come from?
“亚洲蹲从何而来呢?
作者的调查结果如下:
Originating in India, the squat made its way to China, where Asians figured that it was the ideal way to eat rice and be ready to defecate at any given time.
这种蹲姿源于印度,然后传到中国,亚洲人民发现这个蹲姿是最理想的进食姿势,同时也是最方便的排便姿势。
和“亚洲蹲类似的还有一个词,“泡菜蹲(kimchi squat),两个词意思基本相似。
Urban Dictionary是这么解释“泡菜蹲的:
Military slang term for the way that 90% of the people of Asia sit. To properly execute the kimchi squat you must be able to touch your buttocks to your Achilles' tendons while simultaneously keeping your feet firmly planted flat on the ground.
这是一个军事俚语,指90%的亚洲人的坐姿。“泡菜蹲的正确姿势是:臀部碰到后脚跟,整个脚掌着地。
Most Asians can hold this position for hours while waiting on a bus, smoking a cigarette, shooting the shit, or just taking one. Fewer than 5% of the population of the USA can execute this modified sitting position.
大多数亚洲人能够在等公交车、抽烟、解手的时候长时间保持蹲姿,但只有不到5%的美国人能够保持这种姿势。
有很多网站开始故作高深地解释“亚洲蹲的好处:能够拉升大腿、锻炼腿部肌肉、促进消化和排便……等等。
他们还开始传授蹲的技巧,Youtube上甚至还有一部纪录短片。
根据他们的解释,真正的亚洲蹲,需要张开两腿,让双脚的脚底板完全接触地面,不能踮起后脚跟。
这是一个韩国人画的向美国人科普亚洲蹲的漫画。
页岩气 shale gas
Toxic capsule 问题胶囊
Loss of biodiversity affects human society 生物多样性减少给人类社会带来影响
继续推进“社会公平正义”
How to live longer 怎么才能长寿
Young and in business 年轻人创业从商
百所“流动医院”服务农牧民
Hair and evolution 毛发和进化论
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之七(组图)[1]
Need glasses? Try kale instead. 视力不好吃羽衣甘蓝试试
奥巴马总统在911事件十五周年纪念日活动上的演讲
民航发展基金 Civil Aviation Development Fund
设立“学术欺诈罪”
Topping the charts 高居榜首
奥运赛事分类词汇-跳水[1]-跳水
Social media sadness 社交媒体引发的悲哀
油价上“涨”
Brain training 如何训练大脑?
关注“赤脚医生”
确保“首次置业者”需求
“舌尖上的中国2”美食英文说法抢鲜看之三(组图)
The future of English 未来的英语语言变化
国内推出首个“航班延误险”
A matter of waste 废物回收一两事
Can a lie-in make you healthier? 睡懒觉能让你更健康?
转基因食品 GM food
第54届格莱美完全获奖名单[1]
Man vs bacteria 人类对抗细菌
鳕鱼还是油鱼?
威廉王子2016年首个英国全国反欺凌日视频致辞
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |