进入数字时代,手机、iPad、Kindle等电子产品走入我们的生活。这些新的技术成果在带来便利和娱乐的同时,也令人们患上了“时髦病,手机肘就是其中之一。
Now those who just can't stop chatting into their handsets are facing a new menace - mobile phone elbow.
如今,沉迷于用手机聊天的人面临一种新麻烦——手机肘。
Known in medical jargon as "cubital tunnel syndrome", sufferers experience weakness in their hands and have difficulty opening jars, typing, writing or playing instruments.
这种症状在医学术语里称为“肘管综合征,患者会感到手部虚弱无力,很难用手开瓶盖,写字或弹奏乐器。
Users who hold the phone to their ear for long periods are at risk of developing a painful condition in their arm.
长时间将电话贴在耳朵上的用户可能会有手臂产生疼痛的风险。
By bending their elbow too tightly, and for too long, they could overextend a main nerve.
手肘弯得太紧、时间过长,会使主要神经过度抻张。
As well as being painful, this can lead to tingling or numbness from the elbow to the fingers.
这样不仅很疼,还可能导致手肘到手指的部分产生刺痛或麻痹感。
Orthopaedic specialists say they are seeing increasing numbers of patients with the condition.
骨科专家表示,他们在越来越多的患者身上发现了这种症状。
They are advising mobile users to switch the handset from hand to hand every so often to prevent it.
他们建议,手机用户可以通过经常交替换手打手机,来避免患上“手机肘。
国内英语资讯:U.S. Consulate General in Chengdu ordered to close
我的伴侣——台灯
International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking 国际禁毒日
看元宵灯会
写日记感想
打画片
“再来一份”是Can I have another one吗?
文艺表演
看“残疾人艺术团”表演感想
研究:美国签证收紧只会迫使雇主在海外招工
温泉
花伞借给谁
中方决定香港特区暂停港加、港澳、港英《移交逃犯协定》和《刑事司法互助协定》
国内英语资讯:Political advisors stress development of religious personnel
The Good Sides of College Town 大学城的好处
跳绳比赛
杨树的歌(改写)
美国150多名专家签署联名信 要求重新实施封锁
国际英语资讯:News Analysis: Fatah, Hamas need more steps to strengthen Palestines internal unity
参观公园
看电影
国内英语资讯:China promotes intl TCM cooperation
春姑娘来了
美国就单方面要求中方关闭驻休斯敦总领馆散布的谎言与事实真相
在家工作嫌吵?美国酒店提供“日租办公室”
国内英语资讯:Chinas top legislator stresses implementation of soil pollution prevention law
美丽的桂林
我的老师——修老师
庆“三八”
参观鸟类科普展览
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |