After taking pride of place on British dinner tables for centuries, the popularity of sausages and bacon has plunged following a cancer warning.
香肠和培根已经在英国人的食谱中盘踞了几个世纪之久,然而在世界卫生组织发出致癌警告后,这两种食物的受欢迎度暴跌。
Sales of bacon and sausages at major supermarkets fell by £3million in the two weeks after a World Health Organisation report said processed meat had the same cancer-causing risk as cigarettes.
世界卫生组织在报告中指出,加工肉类的致癌风险与香烟一样高,之后,英国大型超市香肠和培根的销售额两周内暴跌300万英镑。
Commercial analysts IRI Retail Advantage said sales for pre-packed bacon dropped by 17 per cent in the week after the WHO published a report last month concluding that processed meat was a carcinogen. The sales continued to fall sharply the following week and were down by 16.5 per cent.
IRI(市场研究公司)的商业零售分析师表示,世界卫生组织上月发布报告称加工肉类致癌,当周,预包装培根的销售额下降了17%,接下来一周的销量继续暴跌,幅度达16.5%。
Pre-packed sausage sales slumped 15.6 per cent in the last week in October and 13.9 per cent in the first week of November. IRI told The Grocer magazine that this drop ‘due to the scare’ was equivalent to £3million.
10月最后一周,预包装香肠的销量下跌了15.6%,在11月首周,则下跌了13.9%。IRI告诉英国《杂货》杂志,此次恐癌风潮导致相关食品销售额暴跌300万英镑。
Sausage producers reacted furiously, pointing out that fresh British sausages would not be classified as processed meat according to the WHO’s own classifications.
香肠生产商很愤怒。他们指出,新鲜的英国香肠不属于世界卫生组织所说的加工肉类。
Northern Irish sausage producer Finnebrogue threatened to take legal action against the WHO over the report’s claims.
北爱尔兰香肠生产商“芬恩”威胁要采取法律行动向世界卫生组织索赔。
But the Agriculture and Horticulture Development Board said bacon and sausage manufacturers were ‘already seeing a recovery in sales’, adding: ‘It is reassuring to know sales are back to normal in most areas.’
不过,农业部和园艺发展局称培根和香肠销售额已在“回暖”,并补充道:“大部分地区的销售额已经趋于正常,这是令人感到宽慰的。”
Vocabulary
pre-packed:事先包装好的
processed meat:加工肉类
arcinogen:致癌物质
台湾学生数学成绩全球排名第一
走马观花看美国:体验世界过山车之最
郎平率美国女排出征北京奥运
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
机器人沉睡45年后重见天日
北京奥运 贵宾云集
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
奥运给北京树起新地标
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
北京奥运机动车限行措施昨日启动
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
双语:研究称人类无法分辨男女
双语:中国人均寿命增速有点慢
美国人视角:享受奥运,向中国学习
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
纳达尔进入奥运状态
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |