Graduates at a top UK university have been banned from throwing their mortarboards in the air over fears the falling hats could cause injuries.
因为担心掉落下来的学士帽可能伤人,英国一所著名学府明令禁止毕业生向空中“抛帽。
Students at the University of Birmingham have been told they are not allowed to throw their black caps in the air in celebration because of health and safety concerns.
伯明翰大学日前通知该校学生,出于健康和安全考虑,不得向空中抛扔学位帽庆祝毕业。
Those set to graduate later this summer have been told they could be ejected from the ceremony if they are seen following the tradition.
校方称那些今年夏天晚些时候将毕业的学生如被发现遵循这一抛帽传统,可能被驱逐出毕业典礼现场。
In an email, students were told: 'Throwing of caps is not to be permitted, due to health and safety.'
校方写给学生的邮件中写道:“出于健康与安全的考虑,请勿向空中抛帽。
Speaking to student newspaper The Tab, Hannah Walker said: 'It's just surprising the uni is actively taking action against something that's traditional.
汉娜•沃克在接受剑桥校刊《小报》的采访时说:“学校居然这么大张旗鼓地阻止毕业的传统项目,简直难以置信。
'I personally don't see the harm in it, and honestly don't think anyone will take the ban seriously.'
她还说:“就我个人而言,并不觉得这会造成什么伤害。坦白讲,我觉得没人会把这个禁令当真。
Gown and cap graduation rental company Ede and Ravenscroft said the ban was because a number of injuries had occurred in the past.
学位服和学位帽租赁公司埃德和拉芬斯克洛夫则表示,校方这一禁令是因为过去曾发生过数起因抛帽造成的砸伤事件。
A spokesperson said: 'Over a number of years students have been injured by falling mortarboards.
该公司一名发言人说:“近些年来,学生被落下的学位帽砸伤的事件屡有发生。
'On a few occasions customers experienced minor injuries from falling mortarboards.
“有几次我们的顾客也因此受到轻伤。
'We have therefore identified the throwing of hats as a risk to health and safety.
“所以我们才认定抛帽这一行为会威胁到健康和安全。
'As a responsible company we don't want to condone any activity which could lead to someone being injured.'
“我们是一家负责任的公司,因此我们不会纵容任何有可能令人们受伤的行为。
The university defended the decision, saying that the rule barring students from throwing their caps applied only to an event for graduating Classics students.
校方对这一决定进行了辩护,表示这一抛帽禁令仅适用于即将毕业的古典文学学生将举行的一项活动。
A spokesperson said: 'The email in question does not refer to our formal graduation ceremonies but concerned a specific private event where space was restricted.
伯明翰大学的发言人说:“引起大家质疑的这封邮件并不针对我们学校正规的毕业典礼,而是具体指那些在有限空间内进行的私人活动。
'The University of Birmingham does not have a policy or ban on cap throwing during degree congregations.
“我校并未针对在授予学位典礼上抛帽的行为制定政策或禁令。
'We recognise that this is a time of celebration for our students and their families after years of hard work and dedication and want to ensure everyone has an enjoyable time.'
“在学生辛苦地潜心学习这么多年后,这是他们和他们的家人共同庆祝的时刻,我们很理解。我们希望可以确保每个人都能乐在其中。
Vocabulary
mortarboard:学位帽
The Tab:英国剑桥大学校刊《小报》
扔掉谷歌 让我们搜点有趣的结果
(一般将来时练习)七年级下册英语暑期练习
七年级英语暑假作业答案人教版
2015年七年级暑期作业英语试题
奥巴马推荐:这个夏天 我在看这些书
美抗旱奇招:水库投黑色塑料球
面对危化品隐患,你该怎么办
盘点十大奇葩驾驶法规
在好莱坞 世界还是白的男的还是直的
北京将会实施单双号限行15天
iPhone 6S可能为刺激销售放弃"杀手锏"
新七年级英语暑假作业答案
七年级英语暑假作业本2015
15年初一英语暑假生活指导答案
牛仔裤充电宝来袭!充电时尚两不误
日本应学德国 “重新取信于邻国”
人民币汇率中间价再跌1.1%
希腊债务可持续性堪忧
北京25家公园入选市首批历史名园名录
"邻避效应":抵制小区建养老院
北京地铁现“暑期乞丐”
肯德基限量版粉色汉堡残遭嫌弃
奥运会该瘦身了
初一英语暑假作业练习指导2015
初一暑假生活英语指导答案(必备)
阿联酋航空明年开通最长直飞航线
美国农夫装宽带 运营商报价38万美元
联合国预测印度人口7年内超中国
初中一年级英语暑期作业
跟路边摊学营销 汽水摊告诉你道理5条
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |