第4课:虚弱/弱点 - 6
【迷你小对话1】
A: Jed called me a namby-pamby just because I didn’t want to ski on the black run.
B: That black run is too steep and icy. If you’re a namby-pamby then so am I.
A: Jed叫我胆小鬼,就是因为我不愿意在难度最高的滑雪跑道上滑雪。
B: 那个跑道太陡太滑了。要这么说的话我也是胆小鬼了。
【迷你小对话2】
A: Jimmy Carter looks so wan these days, really pale and old.
B: But what a good guy – he recently won the Nobel Peace Prize.
A: 近来Jimmy Carter好像是生病了,面无血色,而且看起来很苍老。
B: 可他是个好人——最近刚刚得了诺贝尔和平奖。
【语言点精讲】
namby-pamby: 柔弱感伤的,无病呻吟的;性格软弱的,婆婆妈妈的。也用来指易伤感的人,柔弱的人。
ski: 滑雪。
steep: 坡度陡的。
icy: (结冰后)滑的。
wan: 看起来苍白无力的,不健康的。
国际英语资讯:Trudeau announces additional fund for medical research on COVID-19
国内英语资讯:Over 98 percent of major industrial enterprises resume production in Hubei
撒野亚马逊
房县探险记
国际英语资讯:UN chief calls for protection of human rights in pandemic response
英雄新传:武汉“抗疫”专家与英国分享方舱经验
竹林探险
我也追星(魏晨)
体坛英语资讯:Scottish female rugby player tests positive for coronavirus
国内英语资讯:Top political advisor calls for more reading for better proposals
龙宫探秘
国际英语资讯:U.S. House passes COVID-19 relief package to aid small businesses, hospitals, testing
每日一词∣生态卫士 guardians of the ecological environment
新冠肺炎疫情或对全球心理健康造成“普遍”影响
一次有趣的探险
Magical thinking? 痴心妄想
万泉河探险记
体坛英语资讯:Poland close to win over Chinas Hong Kong in Davis Cup
读《探索世界未解之谜》有感
探险记
国际英语资讯:IMF approves 28.9 mln USD to Maldives as COVID-19 cases rise
体坛英语资讯:Marseille concede last-gasp goals in 2-2 draw with Amiens
金星探险记
国内英语资讯:China appreciates Russias position on origin of COVID-19 virus
探险洞一游
我找到了丈夫的秘密
国际英语资讯:UK starts tracking coronavirus in general public as COVID-19 hospital deaths hit 18,738
国内英语资讯:China resettles 9.47 million people for poverty relief by March
我的自画像
圣灯山探险游
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |