Taking a taxi 乘出租车
基本词汇:
catch 赶
train 火车
the lights 红绿灯
主要句型:
Hangzhou Railway Station, please. 去杭州火车站。
I want to catch the 11:30 train. 我要赶11:30的火车。
We should be OK if the lights are with us.
假如一路绿灯的话,我们能赶到的.
情景会话:
A: Hangzhou Railway Station, please. I want to catch the 11:30 train.
去杭州火车站。我要赶11:30的火车。
B: We should be OK if the lights are with us.
假如一路绿灯的话,我们能赶到的。
A: Here we are, sir. 15 yuan, please.
到了, 先生。请付15元。
B: Thank you very much. Here’s the fare and this for you.
真得谢谢您。这是车费,这是给您的。
用法说明:
对话中We should be OK if the lights are with us. 意为假如一路绿灯的话,我们能赶到的。也可以说We’ll be all right if traffic’s not very heavy. 意为假如交通不拥挤的话,我们能赶到的。
出租车都装有应付车资的仪表,不管开车所化时间和实际距离是多少, 司机必须按照仪表上所指示的车资收费,抵达后应明确告诉客人车费。在国外,客人有给小费的习惯。如果客人给小费,也不必推辞,收下并说谢谢即可。
补充情景对话:
A: Zhejiang World Trade Centre, please. I have to be there by 10:15.
去浙江世界贸易中心。我10:15以前要赶到那儿。
B: We’ll be all right if traffic’s not very heavy.
假如交通不拥挤的话,我们能赶到的。
A: Here you are, sir. You are just in time. 18 yuan, please.您到了,先生。正好赶到。请付18元。
B: Thank you so much indeed. Please keep the change.
真的太谢谢您了。不用找了。
替换练习:
1.Hangzhou Railway Station, please. I want to catch the 11:30 train.
去杭州火车站。我要赶11:30的火车。
Hangzhou Theatre see the 7:30 show
杭州剧院 看7:30的演出
Zhejiang University attend the 9:30 conference
浙江大学 参加9:30的会议
2.We should be OK if the lights are with us.
假如一路绿灯的话,我们能赶到的。
if the traffic is not heavy 如果交通不拥挤的话
if there are no hold-ups 如果路上不耽搁的话
Cheap and cheerful 物美价廉
Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old man 世界最长玻璃桥开放,荷尔蒙替代疗法增患癌风险,印度教120岁僧人
Test the water 试探,摸底
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
Art and football 海底发现文物,莱斯特城足球俱乐部曼谷庆功
Drought in Ethiopia and MS treatment 埃塞俄比亚干旱,多发性硬化治疗手段新进展
Artefacts in Sydney and dog gets medal 悉尼出土文物,英雄狗获奖章
Big Ben and gorilla surprise 维修大本钟,大猩猩生子
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
Crash course 速成课
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
Axe to grind 别有用心
India's sewer workers and British school standards 印度下水道工人施工安全,英国在校生学习成绩下降
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
A bitter pill to swallow 不得不吞的苦药
It takes two to tango 一个巴掌拍不响
Mars bars and baby gorilla 火星巧克力棒和大猩猩产幼子
UN female, New flag and Apollo 11 倡议提名女秘书长,新西兰换国旗和阿波罗11号再创历史
Zika virus and the A4 waist challenge 寨卡病毒,“A4腰挑战”
To make a monkey out of me 捉弄我
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Ebola outbreak and brain injuries 埃博拉疫情,脑部创伤
Zika threat and back from space 寨卡病毒威胁美国,国际空间站宇航员返回地球
Indian state introduces 'fat tax' 印度一省拟征收“脂肪税”
IOC on Russian doping and hot June 奥委会就涉俄兴奋剂事件报告进展,六月高温破纪录
Cosmonaut anniversary and wallaby internet star 宇航员周年纪念日,小袋鼠轰动互联网
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |