Asking about places(1)
询问地点(1)
基本词汇:
excuse劳驾
where 哪
park 公园
over there 那儿
welcome 欢迎
please 请
主要句型:
Excuse me. Where is the Zhongshan Park, please?
请问,中山公园在哪里?
It's over there.
就在那儿。
情景会话:
A: Excuse me. Where is the Zhongshan Park, please?
请问,中山公园在哪里?
B: It's over there.
就在那儿。
A: Thank you.
谢谢你。
B: You are welcome.
不用客气。
用法说明:
对话中Where is the Zhongshan Park, please? 请问,中山公园在哪里?这是问路时的一种表达方式,其他方式还有:How can I get to the Zhongshan Park, please?请问,去中山公园怎么走?其中的How can I get to…?意为“去…怎么走?”需要注意的是,指路时,可以说“Turn right.”(向右转),“Turn left.”(向左转)。“Turn back.”向后转)和“Go straight on.”(笔直走)。
要注意的是“Excuse me.” 这个习惯用法,在用英语交际时,应注重礼貌。Excuse me. 是很常见的一句礼貌用语,意思是“劳驾或者请问”,常用于向陌生人询问,请人让路,要求插话时为了引起别人注意的一句话。
当别人对你提供的帮助表示感谢时,你可以说“You are welcome.”或者“My pleasure.”。意为:不客气,不用谢。
补充情景对话:
A: Excuse me. Where is the nearest post office, please?
请问, 最近的邮局在什么地方?
B: It’s around the corner.
就在拐角处。
A: Thank you.
谢谢您。
B: You are welcome.
不客气。
替换练习:
Where is the Zhongshan Park, please? 请问,中山公园在哪里?
the Jade Spring玉泉
Wu Hill吴山
Linyin Temple灵隐寺
the Tiger Spring虎跑
Asking about places(2)
询问地点(2)
基本词汇:
can 能够
may 可以
to get a taxi乘出租车
railway
station 火车站
OK 行,好的
Hangzhou Railway Station 杭州火车站
to get a taxi 叫出租车
主要句型:
How can I get to Hangzhou Railway Station, please?
请问去杭州火车站怎么走?
You may get a taxi.
你可以叫一辆出租车。
That’s OK.
不用谢。
情景会话:
A: Excuse me. How can I get to Hangzhou Railway Station, please?
劳驾。请问去杭州火车站怎么走?
B: You may get a taxi.
你可以叫一辆出租车。
A: Thank you very much.
非常感谢。
B: That's OK.
不用谢。
用法说明:
That’s OK. 意为不用谢, 与You are welcome. 意思相似。
实际生活中,要用英语问路时,首先问路的人最好停下来或者是缓步的走近你要询问的人,表情不要太紧张,一定不要急急忙忙的走向别人,否则别人会怀疑你的动机。另外,问话前不要忘记说一句Excuse me. 这样既可以引起对方的注意,又比较礼貌。
需要注意的是,问话的时候应该与对方保持一定的距离,尤其是当被询问的对象是一位女性时,要特别注重这一点,否则会使对方会觉得不自在,甚至会感到你不礼貌。
补充情景对话:
A: Excuse me. How can I get to the West Lake?
请问, 去西湖怎么走?
B: Go straight ahead and you will see it.
笔直走您就会看见西湖。
A: Thank you.
谢谢您!
B: You are welcome.
不用客气。
替换练习:
How can I get to Hangzhou Railway Station, please?
请问去杭州火车站怎么走?
Hangzhou Theatre杭州剧院
Wanghu Hotel望湖饭店
Zhejing Museum浙江博物馆
Asking about places(3)
询问地点(3)
基本词汇:
bank银行
near 附近
here这儿
China 中国
pleasure 荣幸
very much 非常
主要句型:
Is there a bank near here?
请问附近有银行吗?
There is a Bank of China over there.
那边有一家中国银行。
情景会话:
A: Excuse me. Is there a bank near here?
劳驾。请问附近有银行吗?
B: Yes. There is a Bank of China over there.
是的,那边有一家中国银行。
A: Thank you very much.
非常感谢。
B: It’s my pleasure.
不用客气。
用法说明:
在英语中,问路要注意以下的几个方面,首先,适当的称呼能有助于缩短人与人之间的距离,密切人们之间的关系。其次,如果想问清楚到达附近一个地方的路线,你最好去问 一个在当地生活多年或非常了此解地的人比如居民、小店主或警察等。
如果要去的地方很偏僻或者知道得不很具体,那最好先问清楚那个地址附近的有标志性的建筑物或者有名的街道,到达之后再细问具体的地址。
补充情景对话:
A: Excuse me. Is there a supermarket nearby?
请问, 附近有超市吗?
B: Yes. It’s just over there.
有的,就在那儿。
A: Thank you.
谢谢!
B You are welcome.
不用谢。
替换练习:
Is there a bank near here? 请问附近有银行吗?
post office 邮局
supermarket超市
groceries杂货店
tationery文具店
Come 的妙用(一)
强硬的“拒绝”怎么说
新疆的宗教信仰自由状况(双语全文)[1]
“大惊小怪”怎么说
事关鼻子的表达
“酒窝”怎么说
电影里关于老师的那些台词
沮丧时安慰人心的11句话
元宵节诗词英译赏析:《青玉案·元夕》
二十国集团领导人安塔利亚峰会公报(双语)[1]
跟习大大学跨文化交流
双语盘点那些年习大大出访说过的金句
一个时时怀抱梦想的人
美国作家打油诗吐槽中餐被反击
Come 的妙用(三)
《西部世界》S01E02追剧笔记:你无法扮演上帝
习大大在西雅图的晚宴菜单曝光[1]
“小三儿”到底该怎么译?[1]
笑死人不偿命的菜单英文翻译[1]
快来看老外是如何说“怂”的!
六级备考:翻译技巧小结[1]
七种方法带你找到人生真谛
《傲骨贤妻》剧终 主创深情告别
“十三五”规划建议术语:协调发展
译经:源自古书的成语英译
“十三五”规划术语:供给侧改革
“眼皮跳”怎么说
25美元换来的快乐圣诞节
“十三五”规划建议术语:创新篇
考研英语:翻译中长难句的切分与表达
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |