每个人都说你的好话。
Everybody’s been saying good things about you.
(每个人都说你的好话。)
That is so nice to hear.
(我听了真高兴。)
good thing “高兴的事”、 “好的地方”。
It seems you’re well-thought-of.
这里的seem指“看起来”。well-thought-of指“评价很好的”。
People think a lot of you.
think a lot of ... “高度评价……”。
I’ve heard good things about you.
他总能替别人着想。
What’s best about your boss?
(你老板的最大优点是什么?)
He’s considerate of others.
(他总能替别人着想。)
be considerate of ... “体贴”、 “开通”、 “通晓人情”。
He thinks of others’ feelings.
(他会考虑他人的感受。)
He’s a considerate boss.
他很有幽默感。
I think he’s enjoyable.
(我觉得他很有趣。)
Yes, he has a good sense of humor.
(是, 他很有幽默感。)
He’s a very funny man.
He’s a lot of fun.
他真慷慨。
Mr. Aoki donated this equipment.
(这套设备是青木先生捐赠的。)
Wow! He’s generous.
(哇, 他真慷慨。)
donate “捐赠”。equipment “设备”。
这句话意思是“他不吝啬花钱”。generous 指“肚量大的”、 “不吝啬的”。
He’s bighearted.
(他是一个心胸宽广的人。)
bighearted “心胸宽广的”。
He’s unselfish.
unselfish “不自私的”。
He’s willing to give.
be willing to ... “愿意……”。
He’s charitable.
(他是一个宽容的人。)
charitable “宽容的”。
他喜欢帮助别人。
He likes doing things for others.
(他喜欢帮助别人。)
He has a good heart.
(他很善良。)
for others表示for other people, 意思是“为了其他人”。直译是“他喜欢为别人做点什么事”。
He’s a very benevolent person.
benevolent “仁慈的”。
He likes giving of his time to others.
He is very giving.
甜蜜负担
壮哉,猛士!
体坛英语资讯:Benzema at the double as Real Madrid cruise past Hercules
双赢的智慧
我爱唐装
体坛英语资讯:Ukrainian president hails Klitschkos heavyweight title defense
在细微中寻找大千世界
体坛英语资讯:Villareal shock Leverkusen 3-2 at Europa League
特定基因长度决定幸福指数
陈冯富珍:携手合作是战胜疫情的唯一选择
体坛英语资讯:Bobridge confirms at track cycling worlds
转折
体坛英语资讯:Confident Djokovic Playing Best Tennis of His Career
远逝的风筝 远逝的梦
体坛英语资讯:Beckham unsure of his future after final season with Galaxy
跨越语言障碍筑起沟通桥梁
真正的天堂
千斤之舌
语言—沟通的加速
体坛英语资讯:Shenbu hold off Guangdong for 1st WCBA title
体坛英语资讯:Adriano reported to sign with Corinthians
体坛英语资讯:Gattuso looks to Kakas return
双赢的智慧
这是我的选择
人生的斗士
咀嚼“桑提亚哥”——读海明威《老人与海》
心在刃上的选择
《一封消费者的申诉书》
绝不妥协的鲁迅
体坛英语资讯:Fluminense signs new coaching staff
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |