3. I'll put her on the phone. Just a second.我会请她听电话, 请等一下.
Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone?" (你能不能请她来听电话啊?) 反过来如果今天是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好, 我会请她听电话, 请稍等一下.)
上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接’ transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如同样的情况你可以说, "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call." (我帮你转接到分机给她.) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please." 或是, "OK. I'll put you through."
4. Would you mind holding for one minute?你介不介意稍微等一分钟啊?
在美国如果有机会打电话给客户服务 (Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us." (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛绝的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的.
如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute?" 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则最好再说一次, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute?" (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟.)
体坛英语资讯:Webber grabs Spanish F1 Grand Prix
体坛英语资讯:Ronaldo the hat-trick hero as top two win again in Spain
体坛英语资讯:Top Zimbabwe female tennis player Black faces tough ride
体坛英语资讯:Eagles galore as Kims share lead at GS Caltex Maekyung Open
体坛英语资讯:Sergio Ramos still hoping for Real Madrid title miracle
体坛英语资讯:Paraguayan president visits player Cabanas in hospital
体坛英语资讯:John Terry packs Chelsea with confidence
体坛英语资讯:Inter win fifth straight Serie A title
体坛英语资讯:Cubas Robles not to race against Liu Xiang in Shanghai
体坛英语资讯:Dunga adds Ronaldinho to World Cup reserve list
体坛英语资讯:Nadal reaches quarters at Madrid Open
体坛英语资讯:Reigning champion Russia maintains perfect record in ice hockey worlds
体坛英语资讯:FA boss resigns for World Cup bribe scandal
体坛英语资讯:Bayern Munich receives 22nd title in Bundesliga
体坛英语资讯:Sao Paulo officially announces Fernandao as newest member of team
体坛英语资讯:Passion, not money, drives South African football: coach
体坛英语资讯:Jankovic eases past Venus Williams in Rome
体坛英语资讯:Reigning champion China secures group top at Thomas Cup
体坛英语资讯:Bayern Munich seals double champions
体坛英语资讯:Barcelona extend contract for defender Gabi Milito
体坛英语资讯:England aims high at World Cup
体坛英语资讯:Britains leadership change not to affect London Olympics: IOC
体坛英语资讯:After elimination, Ronaldo admits to playing with pain
体坛英语资讯:Federer, Nadal reach semis in Madrid Masters
体坛英语资讯:Marseille seize ninth French league title
体坛英语资讯:Kenya to rely on track and field athletes for medals at Youth Olympics
体坛英语资讯:Benfica wins Portuguese soccer championship
体坛英语资讯:Iniesta unsure about return to Barcas title-decider
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini predicts decisive weekend in Primera Liga
体坛英语资讯:Atletico Madrid wins Europa League
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |