Colleague:
I can't stand the stupid guy any longer. It's unbelievable.
不能忍受那个愚蠢的家伙了,真是不可思议。
Benjamin:
Oh, my dear lady, take it easy. You should forgive a green hand like him.
噢,亲爱的女士,别放心上。原谅像他那样的新手吧!
Colleague:
He does everything so mindlessly that he is going to drive me crazy.
他做事总是没脑子,快把我逼疯了。
Benjamin:
I suggest you talk with him and teach him how to deal with the problems.
我建议你和他谈谈,也教教他怎么处理那些问题。
Colleague:
I've told him how to do that several times, but he's never listened to me.
我告诉过他怎么做很多次了,但是他总是不听我的。
Benjamin:
Maybe you should communicate with him just like a friend, not a boss.
或许你应该和他以朋友的身份谈谈,而不是上司。
Colleague:
Oh, I always have difficulty in getting along with the staff.
我总是和下属很难相处。
Benjamin:
Just take them for your good friends and have a talk with them as we do. Make sure you won't lose your temper!
把他们当成你的好朋友,和他们讨论就像我们两一样。还要保证不发脾气。
Colleague:
Oh, so bad. I'm afraid I'll change the image of myself.
噢,太糟了。恐怕我要改变我的形象了。
Benjamin:
No, it's unnecessary. Just respect the staff and their own opinions.
不,不需要。尊重他们和他们的想法。
Colleague:
But sometimes they offer some useless proposals, it's awfully useless.
但是他们有时候交上来一些没用的提议,非常没用。
Benjamin:
Oh, no one is perfect.
没人是完美的。
Colleague:
That's right. I should speak to them in a polite way.
对啊。我应该对他们客气点。
Benjamin:
All men are equal in the eyes of the God. We have the equal partnership in team.
上帝眼里每个人都是公平的。我们在团队里应该是平等的。
Colleague:
Thanks very much and you're very eloquent.
非常感谢,你总是说话很得体。
Benjamin:
Thanks for saying that.
谢谢你这样说。
对话讲解:
stand vt.忍受某事物; 容忍某人的行为; 经受得起
He can't stand hot weather. 他受不住炎热的天气.
a green hand 新手
Tom is a green hand of our departmart.
汤姆是我们部门的一个新手。
deal with 处理,对付
She has a lot of correspondence to deal with.
她有大批信件需要处理。
communicate with sb 和某人沟通(交流)
I like to communicate with my family.
体坛英语资讯:Reigning champions China fall short of top artistic spot at FINA Worlds preliminaries
旧金山五名华人被杀,凶犯疑为死者中一人
婚前必须想清七大问题:别让自己嫁得不明不白
让你重新专注起来工作的技巧
国际英语资讯:Indonesian president signs regulations to promote electric vehicle industry
国内英语资讯:U.S. Defense Secretary slammed for China-smearing remarks in Japan
做好时间管理 告别拖拉懒散
国际英语资讯:Cambodia, Sri Lanka sign 2 deals to boost bilateral ties
阿富汗版花木兰:女儿当自强
面试时求职者最适合问的6种问题
上课打瞌睡有助记忆新知识
英国:2017宝宝愈三成能到百岁
窃贼和房主成十年至交好友
奥巴马与俄总统私聊遭曝光 麦克风未关引风波
美俄总统私聊曝光 “转达给普京”网络走红
男子锯掉左脚逃避工作
体坛英语资讯:Alaphilippe powers to time trial win, extends Tour de France overall lead
靠网店占领中国市场
太空垃圾成隐患,宇航员进救生舱紧急避难
沙特或首次派女将出征奥运
美议员称中国打假不力危及美国
银行满意度大调查农业银行垫底
谁用谁闪亮:亮色衣服搭配十招
2050气温可上升3摄氏度
英国驴友环非洲安然归来 爱车却在家门口被偷?!
惠特尼•休斯顿死因:意外溺亡
银河系居然是弯的!
海底惊现巨大水母对人类的启示
英国名字最长的村庄
国际英语资讯:Chinese built railway praised for facilitating transportation, boosting Ethiopias trade
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |