Careers start out as a climbing exercise: When can I get promoted? How can I get a raise? What job will be more challenging than my current one?
职业生涯如同攀爬运动:什么时候会晋升?如何得到加薪?什么工作比现在的更有挑战性?
But for all but a tiny fraction of workers, that climb ends before their career does.
但是,除了极少部分人之外,对大部分人来说,职业提升在职业生涯结束之前就会停止。
即使你不能进入高层工作,你仍然可以有办法让自己继续成长,比如:
Advancing in Different Ways
在其他方面取得进步
Career experts offer five tips for keeping your moving forward when you aren't moving up:
职业专家们提供了一些建议,让你在事业没有高升的时候保持前进:
* Acknowledge what you're giving up. 坦然面对你将会失去的。
If you aren't moving to the next level, your salary will likely plateau. And if you thrive on the prestige that comes with your job, be prepared for that to level off as well.
如果你不上一个台阶,那么你的收入也许会持平。而且如果你喜欢工作所带来的名誉,那么也要对它停止变化做好准备。
* Appreciate what you're gaining. 欣赏你将要获得的。
A less stressful job brings many benefits. "Do I need to be king of the world at the expense of my family, my health, my happiness?" Pannwitt said.
压力少的工作会带来很多好处。Pannwitt说:“我需要付出家庭、健康和幸福的代价来成为企业领袖吗?”
* Make a lateral move. 进行平调。
There are many ways to continue to learn and grow without moving up on the organizational chart. Sometimes this means taking a job in a different department in your company; other times you may simply be able to take on new projects in your current position. "Instead of climbing to the heights, aim at breadth and depth of your professional knowledge," Pannwitt said.
有许多不用升迁而能继续学习、成长的方式。比如在公司的不同部门工作;或者在当前岗位上进行新的项目。Pannwitt说:“不是往高处‘爬’,而是关注职业知识的宽度和深度。”
* Delve deeper. 成为专家。
Most organizations have some experts in specific areas whose experience may not be broad enough for the upper levels of management but who are nonetheless depended on and sought after for their expertise. "Strive to be the go-to person, known for your wisdom and knowledge," Pannwitt said.
许多企业都有一些具体领域内的专家。他们的经验也许不足以宽广到来担任高层管理,但却一样是公司要指靠的;他们的专长也是公司渴求的。“努力成为一位以智慧和知识闻名的顶梁柱,”Pannwitt建议。
* Take your expertise outside.传授你的技术。
Teach adult education classes in your field. Offer to chair a committee for your professional association. Or use your expertise to help a volunteer organization -- as treasurer, for example, if you're in accounting. "Reach outside your career" to a related activity, Griffen said.
把你熟知的领域内的只是教授给接受教育的成人。主动担任你所在行业协会的委员会主席。或用你的技能来帮助志愿者组织——例如:如果你在会计行业,那么就担任出纳员。Griffen建议“走出你的工作”,参加到相关的活动中去。
(the end)
体坛英语资讯:Interview: Wushus Youth Olympic debut an important step of world recognition, says Secreta
国内英语资讯:Xi says Chinas battle against COVID-19 making visible progress
研究:1/5亚马孙雨林排碳多于吸碳
国际英语资讯:Mexican president says foreign investors keen to boost stake in wake of trade deal
断层、气泡、刮痕:折叠屏手机可能没那么美好?
仰望日出的鹿
超火的“法式风格”到底是什么?7个技巧让你变身法国女孩
体坛英语资讯:Villa holds Leicester 1-1 in first leg of English League Cup semis
国内英语资讯:Chinese state councilor meets ASEAN secretary-general, Philippine, Singapore FMs on coronavi
让外国人摸不着头脑的12个美国短语(上)
国际英语资讯:Irans top leader says high turnout in elections can disappoint U.S.
世卫组织澄清13个关于新冠病毒的虚假传言
国内英语资讯:China to roll out a host of policies to boost economic development
国内英语资讯:China, Vietnam vow to promote ties, jointly advance Lancang-Mekong cooperation
国际英语资讯:Zoran Milanovic inaugurated as Croatian president
国内英语资讯:China confident in winning fight against COVID-19 with intl support: state councilor
体坛英语资讯:Djokovic secures Serbias place in ATP Cup quarterfinals
国际英语资讯:Pentagons policy chief resigns at Trumps request
折叠屏手机可能没那么美好
体坛英语资讯:Madrid reaches Spanish Super Cup final by beating Valencia 3-1
国际英语资讯:Realizing Syrians dream for peace still has long way to go: UN envoy
让外国人摸不着头脑的12个美国短语(下)
体坛英语资讯:Winter Youth Olympics flame to hit Lausanne street soon
Choice 选择
体坛英语资讯:PSG crush Saint-Etienne 6-1 to reach League Cup semis
国际英语资讯:Tunisian PM-designate unveils final lineup of new govt
国际英语资讯:German govt passes law against right-wing extremism, hate crime on internet
国内英语资讯:Xi says China willing to strengthen health cooperation with France
大量美国人声称自己其实不给小费
这些食物易导致体重增长
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |