Julia writes:
Sorry to trouble you, but I have a question regarding insulting remarks against the Chinese on April 9 made by Jack Cafferty, one of commentators of CNN. He said: "We're in hawk to the Chinese up to our eyeballs because of the in Iraq...." What's "in hawk to"? And what does "up to our eyeballs" function?
My comments:
First of all, I never hesitate to comment on an interesting question, or one that I think is of general interest. So therefore, never mind the "trouble", just fire away.
Jack Cafferty called the Chinese "goons and thugs" in his comments, which have drawn the ire from many Chinese bloggers over the Internet. However, "in hawk" is not what that hateful man said. What that hateful man said was "in hock", meaning "in debt". China has been buying American Treasury bonds, which is one of the issues that had led Mr. Cafferty to rave, in full:
"I don't know if China is any different, but our relationship with China is certainly different."
"We're in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They're holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We are also running hundreds of billions of dollars' worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we're buying from Wal-Mart."
'So I think our relationship with China has certainly changed. I think they're basically the same bunch of goons and thugs they've been for the last 50 years."
Cafferty's remarks say a lot about CNN and the mainstream Western media in general. They also tell a lot of course about how little Mr. Cafferty understands what he's talking about. It was ungracious of him to accuse China of anything because China has been more victim than perpetrator in the so-called free trade. China did not call the shots in the beginning, not then, not now. It was not China which invested in those sweatshops. It was not the Chinese government that forces a trade deficit with American businesses – it was rather the other way around. It was American capitalists who moved businesses to China, creating those sweatshops and fattening up in the process – keeping most of the profits. To the capitalists, the sweatshops and the trade deficits are not moral or immoral, they are just good business. Pity Mr. Cafferty could not see this and have empathy with Chinese workers who, like Mr. Cafferty himself in a way, are just workers who own nothing but a good day's labor. Given a choice, the Chinese workers would leave those sweatshops this very minute, much in the same way Mr. Cafferty would move to a better job if there was one on offer.
Mr. Cafferty's remarks just show how ignorant the Jack Caffertys of America are. China has for the past thirty years allowed itself to be the global workshop and allowed its people to toil under harsh conditions so that Mr. Cafferty and other Americans can have a cheaper shirt to wear to the office. China has bought American Treasury bonds to keep the United States going. And now this. "Goons and thugs" are what China gets from the Jack Caffertys in the mainstream media. You wonder what else China should do to please Mr. Cafferty. Give the billions of dollars of trade surplus back to America for free?
I'm not suggesting they would or that they could, but perhaps you know, that Chinese government should close all sweatshops and stop buying US Treasury bonds just to teach the Jack Caffertys a lesson and get them to understand how lucky they are thanks to the very existence of those "goons and thugs" they so despise.
It's not worth it to be angry over remarks by Americans who should have known better. Americans, as Chinese to be sure, can be very ignorant. One time back in 1989, in Honolulu as a matter of fact, I was talking to a proud middle-aged American man during the break of a seminar when he, totally out of the blue, asked me: "Do you have electricity in China?"
Stunned and lacking in tact, I replied: "No, we don't. But we do have nuclear weapons."
"Up to our eyeballs" from Mr. Cafferty, by the way means nothing more than "very much". Variously "up to the ear", "up to the neck" and "up to here" (pointing to one's throat), "up to our eyeballs" functions as an adverb and is used in situations one finds intolerable.
I find Mr. Cafferty very educating, aside from intolerable of course. Don't you think?
Even if Chinese bloggers are fed up to the throat with him.
2017届高考英语一轮复习知识点专练:名词
国际英语资讯:Chinese vice premier urges boosting supply-side structural reform
2017届高考英语一轮复习知识点专练:定语从句
2017届高考英语一轮复习写作指导课件:第2讲 并列句在写作中的应用(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习语法专练:3 并列句和状语从句(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮复习语法专练:10 特殊句式(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮复习写作指导课件:第12讲 扩展句在写作中的应用(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:非谓语动词
2017届高考英语一轮复习知识点专练:听力模拟题组一
2017届高考英语一轮复习语法专练:8 介词和动词词组(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮复习写作指导课件:第9讲 高级词汇和短语在写作中的应用(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习写作指导课件:第6讲 虚拟语气在写作中的应用(牛津译林版)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit15《Learning》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:特殊句式
2017届高考英语一轮复习知识点专练:听力模拟题组三
2017届高考英语一轮复习知识点专练:情态动词与虚拟语气
2017届高考英语一轮复习写作指导课件:第5讲 强调形式在写作中的应用(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:名词性从句
2017届高考英语一轮复习语法专练:5 名词性从句(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮复习语法专练:4 定语从句(牛津译林版含解析)
2017届高考英语一轮复习写作指导课件:第1讲 五大基本句型在写作中的应用(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:连词及状语从句
2017届湖南省长沙一中高考英语听力专题训练:14(含原文答案)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:动词的时态与语态
2017届高考英语一轮复习知识点专练:动词与动词短语
2017届高考英语一轮复习语法专练:9 情态动词和虚拟语气(牛津译林版含解析)
2017届湖南省长沙一中高考英语听力专题训练:15(含原文答案)
2017届高考英语一轮全册复习学案:Unit14《Careers》(北师大版)
2017届高考英语一轮复习写作指导课件:第15讲 如何写议论文(牛津译林版)
2017届高考英语一轮复习知识点专练:听力模拟题组二
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |