【小编寄语】今天查字典英语网小编教给同学们的是小学英语必备:分词作状语,一起来学习下吧!祝同学们学习进步!
As I didn't receive any letter from him, I gave him a call.
-> Not receiving any letter from him, I gave him a call.
由于没有收到他的信,我给他打了电话。
If more attention was given, the trees could have grown better.
-> Given more attention,the trees could have grown better.
假如多给些照顾,那些树会长得更好。
典型例题
1)_____ some officials, Napoleon inspected his army.
A. Followed B. Followed by C. Being followed D. Having been followed
答案B. Napoleon 与follow 之间有被动的含义。being followed除表达被动之外,还有动作正在进行之意。 followed by(被…跟随)。本题可改为:With some officials following, Napoleon inspected his army.
2)There was a terrible noise ___ the sudden burst of light.
A. followed B. following C. to be followed D. being followed
答案B. 由于声音在闪电后,因此为声跟随着光,声音为跟随的发出者,为主动。用现在分词。
3)_______, liquids can be changed into gases.
A. Heating B. To be heated C. Heated D. Heat
答案C. 本题要选一分词作为状语。现在分词表主动,正在进行的;过去分词表被动的,已经完成的。对于液体来说是加热的受动者,是被动的,因而选C。它相当于一个状语从句 When it is heated,…
注意: 选择现在分词还是过去分词,关键看主句的主语。如分词的动作是主句的主语发出,分词就选用现在分词,反之就用过去分词。
(Being ) used for a long time, the book looks old.
由于用了很长时间,这本书看上去很旧。
Using the book, I find it useful.
在使用的过程中, 我发现这本书很有用。
大学英语四级翻译:精讲精练(3)
英语四级翻译每日一练(2)
2014年英语四级考试翻译练习及详解(2)
英语四级翻译提高必备短语 (2)
英语四级翻译强化:长难句翻译(1)
英语四级翻译强化:长难句翻译(7)
英语四级翻译题中的五大语法问题详解
考试翻译题得分策略-综合法
考试翻译题得分策略-增减词法
英语四级翻译提高必备短语 (1)
英语翻译强化:长难句翻译(8)
大学英语四级翻译十大技巧
英语四级翻译真题完全解析
考试翻译题得分策略-顺序法
英语翻译解题策略(1)
大学英语四级翻译基础词组(8)
2014年英语四级考试翻译练习及详解(6)
英语翻译强化:长难句翻译(10)
英语四级汉译英解题方法举例分析(1)
英语四级翻译强化:长难句翻译(6)
英语四级翻译冲刺专项训练(一)
英语四级翻译提高必备短语 (3)
英语四级翻译解题策略(2)
2014四级考试翻译题得分策略-正译法
英语四级翻译每日一练(1)
英语四级汉译英解题方法举例分析(3)
大学英语四级翻译题临场解题指导
英语四级翻译强化:长难句翻译(5)
英语四级应试秘籍: 如何提高翻译质量
大学英语四级考试翻译题解题技巧
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |