在现今社会我们常常听到八卦,噱头之类的词,而在英语中噱头应该怎么表达:
In a television show or radio program, a controversial or exciting segment designed to get people talking about the show is called “watercooler moment.
在电视或广播节目中,那些提前设计好的较具争议性或者很精彩的节目片断通常会成为人们的谈资(即我们平时常说的节目的“噱头),这些片断就叫watercooler moment。
It's a classic workplace scene: Two or three co-workers arrive at the office watercooler more or less simultaneously and a brief — and ideally non-work-related — conversation ensues. Nowadays, these confabs are just as likely to break out in the coffee room, alongside the photocopier, or while waiting to use the fax machine. But the "watercooler" was long ago chosen as the symbolic location for spontaneous workplace chinwagging.
这个短语为我们展现的是办公室常见的一个情景:三两个同事前后来到茶水间,然后一些简短的寒暄就开场了,寒暄内容通常与工作无关。现在,这样的寒暄或闲聊可能会发生在咖啡间、复印机旁,或者等候使用传真机的间隙。但是watercooler(茶水间、饮水机)在很久以前就被选为办公室闲聊的标志性场所了。
That's the idea underlying this phrase. Insert some controversial or titillating content into a show, and the next day the watercooler conversations will begin with the phrase "Did you see/hear last night's episode of X?"
这也就是这个短语出现的缘由。如果在节目中加入一些具有争议性或者比较刺激的内容,那么第二天茶水间寒暄的开场白可能就会是:“你看了/听说昨晚那…事儿了吗?
国内英语资讯:China to take targeted measures for steady economic growth
双十一光棍节:我们用购物治疗孤独
中国剩女的整容热
辱华言论事件发酵 全美华人抗议
会赚钱≠会省钱:省钱帝的理财建议
国内英语资讯:Top political advisor calls for efforts to build consensus
从形形色色的骑车风格看性格
商界精英守口如瓶的小秘密
国内英语资讯:Xi stresses improving international communication
国内英语资讯:Ho Iat Seng appointed Macao chief executive
受够家庭琐事 全球首例机器人自杀?
英语中最烦人词汇“huh”通行全球
行政助理 办公室最有影响力的人
“海燕”过境 菲律宾救灾压力重重
胖子飞机旅客福音:英公司设计可调整座位
成功婚姻的家庭更能使后代幸福富有
奥巴马医改对婚姻的隐性惩罚
老婆跟别人跑了?立竖中指雕像泄愤!
美国将逐步禁用反式脂肪 减少心脏病
最佳喝咖啡时间:上午10:30
张冠李戴:中国人经常混淆瑞典和瑞士
八大成功习惯:像成功人士一样思考
愤怒女士辣酱!老干妈征服美国小伙伴
“泄密者”斯诺登获俄罗斯某网站聘用
国际英语资讯:UK lawmakers reject PMs motion for early election on Oct. 15
转基因病毒大幅提升电池性能
撒谎太容易!14句我们都爱说的谎
查尔斯年满65岁 尚未接班就领退休金
中国东部依旧最吸引外国人
超级成功人士的八大独特习惯
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |