For every parent, their biggest wish is to watch their children grow up healthily. But unluckily, some people are born with disabled, or some of them meet disasters and being disabled. The public wants to help them and live the normal life. In 1990s, the government named the third Sunday of May as Help-the-disabled Day, in the hope of offering help to those unlucky people.
对于每个父母来说,他们最大的愿望就是看着自己的孩子健康成长。但不幸的是,有些人天生残疾,或者遭遇灾难,变残疾。公众希望帮助他们,过上正常的生活。上世纪90年代,政府将五月的第三个星期日定为“全国助残日”,希望能帮助那些不幸的人们。
Disabled people are easy to get rejected when they come to the job market. The employers want to hire someone who can bring them the biggest profit, so they refuse the disabled without hesitation. Actually, though some people may look imperfect, they have the strong will and are very responsible. They deserve to be given a chance.
残疾人在进入就业市场时很容易遭受拒绝。雇主们都想给自己招一个能给他们带来最大利润的人,所以他们会毫不犹豫地拒绝残疾人。事实上,虽然有些人残疾人看起来是有缺陷的,但他们有着坚强的意志,和责任心。他们值得一个机会。
It is bad luck for people to lose part of the body. But the more horrible thing is the way the public sees them, treating them as the monsters. For those unlucky people, people from all walks of life should offer them help, and they need the chance to move on. The disabled are just as normal as us, only a little difference in appearance.
人们失去部分身体的人,是他们的运气不好,但更可怕的是公众看待他们的方式,把他们当成怪物。对于那些不幸的人,大家都应该给予帮助,他们需要机会往前走。残疾人和我们是一样的,只是外表上有点点不同。
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
双语:未来“台湾塔”
奥运选手“备战”污染
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
北京奥运 贵宾云集
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
奥运电影经典台词11句
北京奥运村迎来首批“村民”
机器人沉睡45年后重见天日
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
郎平率美国女排出征北京奥运
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
做好奥运东道主——怎么招待外国人
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |