一天过去了,仔细反思今天的失误,我第一件想到的就是我学英语时和妈妈生气的事。 午休醒来后,喝了口水,我就和妈妈学起了《洪恩英语》。我们母女俩扮演不同的角色来读对话。
开始,我们配合得挺和谐默契。可是好景不长,不一会儿,我有些不熟悉的句子和单词,不是读错了,就是和相似的读混了。而当妈妈给我指出来,并做比较纠正错误的时候,我却不耐烦地说:我知道了!妈妈见我态度不谦虚,就生气地说:不会就是不会嘛!不会以后看看书不就记住了?我读错心里本来就着急和自责,加上妈妈的语气有点重,使我一下觉得面子上过不去。由于心态不平衡,所以我就冲着妈妈大声喊道:我知道错了,还不行吗?!喊出去了,自己也觉得过分了。
At first, we cooperated harmoniously. But it didn't last long. In a moment, some unfamiliar sentences and words were either mispronounced or mixed up with similar ones. But when my mother pointed out to me and made a comparison to correct the mistake, I said impatiently: I know! When my mother saw that I was not modest, she said angrily, "no, I just can't!"! I won't read books later, but I will remember them? I was worried and remorseful when I read wrong, and my mother's tone was a little heavy, which made me feel embarrassed. Because of the imbalance of my mind, I shouted to my mother, "I know it's wrong, isn't it?"?! I think it's too much.
可是我克制不了自己,只觉得热血往头上涌,我把手中的书往沙发上啪地一扔,就跑到了卧室…… 这件事发生得这样突然,结束得又那样迅速。事情过后,冷静下来,我感到十分内疚。自己有缺点,别人指出来,这是可以帮助自己进步的求之不得的好事,自己应该耐心听、认真改呀,可是我却虚荣心作怪,表现得不耐烦,不听别人说。我想起了家里人和老师都曾讲过的话:一个人将来要有点出息,首先就要有博大的心胸,不管别人怎么说你,只要说得对,自己就应该虚心听取。 当我写到这儿的时候,我真想上前和妈妈道个歉。可转念一想,我却改变了主意。语言的表白有些苍白无力,我还是用行动来表达一切吧。事实将证明,今后的城决不会是一个随随便便生气的人,而是一个能认认真真虚心听取别人意见的人。
国内英语资讯:China demands unremitting containment efforts as Wuhan lockdown lifted
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
每日一词∣解除离汉通道管控 lift outbound travel restrictions in Wuhan
国内英语资讯:Virus-hit Hubei Province to boost employment for poor residents
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(上)
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
美文赏析:我是如此热爱生活
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
国内英语资讯:China Focus: Qingming festival boosts recovery of domestic tourism
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
国内英语资讯:Chinese NGO sets up hand wash stations to help Nepalis fight COVID-19
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(下)
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
国际英语资讯: U.S. Navy chief who fired captain of coronavirus-stricken aircraft carrier resigns: report
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
Too & very 的区别
国际英语资讯:Italy counts 135,586 COVID-19 cases, daily recoveries exceed new infections
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |