有关英超名将韦恩•鲁尼或将加盟中超的消息最近频繁见诸于英国媒体。曼联主帅穆里尼奥近日表示,鲁尼去不去中国踢球由他自己决定。这位31岁的英国名脚目前的周薪是30万英镑
Wayne Rooney said on Thursday that he has no plans to leave Manchester United, despite reports that his agent Paul Stretford had traveled to China to discuss his future with Chinese Super League clubs.
2月23日,韦恩•鲁尼表示,虽然有报道称他的经纪人保罗-斯特雷特福德曾赶赴中国与中超俱乐部商讨他的未来计划,不过,他并没有打算离开曼联。
The Manchester United and England player told the UK's Press Association: "Despite the interest which has been shown from other clubs, for which I'm grateful, I want to end recent speculation and say that I am staying at Man United. I hope I'll play a full part in helping the team in its fight for success on four fronts. It's an exciting time at the club and I want to remain a part of it."
鲁尼对英国国家通讯社表示:“有其他俱乐部对我感兴趣,我很感激,不过,我不想让最近的各种猜测继续下去,我会留在曼联。我希望能够在球队争夺英超前四的征程中发挥全力。这是俱乐部非常激动人心的时刻,我希望自己仍然是其中的一份子。”
British media speculation surrounding a possible transfer of Manchester United and England skipper Wayne Rooney increased as United manager Jose Mourinho said he would leave the decision up to the player if he chose to head for a Chinese Super League club before the Chinese transfer window slams shut next Tuesday.
近日,曼联主帅穆里尼奥表示,下周二 At a news conference early this week, Mourinho said he was leaving the decision up to Rooney, doubling down on a statement made in January that he would not stand in the player's way.
在本周早期的一次记者会上,穆里尼奥曾表示,他会让鲁尼自己做决定,再次确认了他在1月份的表态:他不会挡鲁尼的路。
"You have to ask him. Of course, I can't guarantee (he will stay),"Mourinho said at a news conference on Tuesday. "What I can guarantee is that if one day Wayne leaves the club, it is not because I want him to leave the club. I would never push a legend of this club to another destiny.”
穆里尼奥在周二的记者会上说:“你们得去问他。当然了,我不能保证 The 31-year-old England international, Manchester United's leading goal-scorer of all time, has become increasingly marginalized at United, having started just three of the club's 12 fixtures this year, leading several Chinese clubs to believe the player could be tempted by a big money offer.
现年31岁的鲁尼是英格兰国家队队长,是曼联历史上进球最多的球员,但是在曼联开始逐渐被边缘化。今年的12场比赛中,他只首发了三场。这让几个中超俱乐部认为,可以花重金邀鲁尼加盟。
Media reports claim a move to China could see Rooney more than double his current 300,000 pound ($374,000) weekly wage and earn 32 million pounds ($40 million) annually. Both Beijing Sinobo Guoan and Guangzhou Evergrande are linked with England's all-time top scorer, while on Wednesday, Tianjin Quanjian manager Fabio Cannavaro confirmed the club made an approach for the player but it was rejected.
媒体报道称,如若加盟中超,鲁尼的周薪可能是当前30万英镑 Beijing Sinobo Guoan attempted to lure Rooney to China before. In November, the club's honorary chairman Luo Ning confirmed team representatives met with Rooney's agent Paul Stretford in the summer of 2016.
北京国安此前就曾试图吸纳鲁尼。去年11月,北京国安俱乐部名誉董事长罗宁确认,该俱乐部曾派代表于2016年夏天与鲁尼的经纪人保罗-斯特雷特福德会面。
"We indeed made an approach for Rooney at the beginning of the season but he's informed us that he wants to stay in Manchester United,"Luo Ning told Beijing broadcaster Sports Night Talks. "Rooney says he'll keep playing in the Premier League as long as his health allows. We even met with his agent.”
罗宁对北京电台《体坛夜话》节目表示:“我们的确在本赛季开始的时候试图接触鲁尼,不过,他传话给我们说,他想留在曼联。鲁尼说,只要他的身体状况允许,他会一直在英超踢球。我们还跟他的经纪人见了面。”
Should he leave United, Rooney would join a growing number of high profile soccer players opting to play in China. In January, Argentine striker Carlos Tevez moved to Shanghai Shenhua where he earns a reported 615,000 pound ($766,000) weekly wage, while Shanghai SIPG bought Brazil star Oscar in a 60 million pound ($74.7 million) transfer.
如果鲁尼离开曼联,他将成为又一位高调进入中国踢球的球员。1月,阿根廷前锋卡洛斯•特维斯加盟上海申花,据称周薪为61.5万英镑,与此同时,上海上港用6000万英镑的转会费买入巴西球星奥斯卡。
北京时间1月22日结束的一场英超联赛中,曼联客场1比1逼平斯托克城。鲁尼下半场替补出场,在第94分钟凭借直接任意球为曼联扳平了比分。这粒进球是他为曼联攻入的第250粒进球,也使他超越了曼联传奇博比·查尔顿,成为曼联队史上进球最多的球员。一起来看看传奇鲁尼的进球集锦:
Vocabulary:
skipper:double down:坚定立场
marginalize:使处于边缘,忽视
make an approach:试探,接近
国际英语资讯:Venezuelan president launches reelection campaign
国际英语资讯:Moon, Kim pledge complete denuclearization, signing truce into peace pact by 2018
国际英语资讯:Russia sends military police to Syrias Douma
国际英语资讯:First round of Italy govt formation talks fails
国际英语资讯:Ecuador to stop hosting Colombia-ELN peace talks
国际英语资讯:500 Syrian refugees return from Lebanon
国际英语资讯:Interview: SCO summit key in terms of high level political dialogues for members: Azerbaijan
国际英语资讯:UN Security Council fails to adopt Russian-drafted resolution on OPCW probe of Syria chemica
国际英语资讯:At least 20 dead after botched prison escape in Brazil
国际英语资讯:Second massive demonstration against Hungarian PM held in Budapest
国际英语资讯:Indian PM in Berlin for exchange of views with Merkel
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey praise contribution of Astana talks to Syrian settlement
国际英语资讯:Spotlight: Syria on brink of war as U.S. threatens military action
国际英语资讯:Second round of Italy govt talks end in apparent stall
国际英语资讯:Croatian conservatives protest against ratifying Istanbul Convention
国际英语资讯:Clashes with Israeli soldiers in eastern Gaza kill 3 Palestinians
国际英语资讯:32nd ASEAN Summit concludes, reaffirming cooperation, common vision
国际英语资讯:Syrian forces storm frontlines of Islam Army in Douma: state media
World Sleep Day 世界睡眠日
国际英语资讯:U.S. Senate confirms Pompeo as secretary of state
国际英语资讯:EU to continue supporting Greece face refugee challenge: EU Commissioner
国际英语资讯:Douma rebels succumb under pressure to leave Damascus side
国际英语资讯:Macron defends multilateralism, globalization, Iran deal in speech to U.S. Congress
国际英语资讯:Zimbabwean president urges officials to adopt new culture for economic growth
国际英语资讯:Chinese peacekeepers to Lebanon awarded UN Peace Medal of Honor
国际英语资讯:Spotlight: Trump tweets support for U.S. pastor on trial in Turkey on spying
国际英语资讯:Successful elections in DRC crucial to peace in Great Lakes: UN
国际英语资讯:News Analysis: Turkey-Russia rapprochement expected to continue amid Turkeys rifts with U.
国际英语资讯:Brazils ex-President Lula turns himself in to police
国际英语资讯:Brazils Supreme Court to vote on Lula case starting May 4
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |