疫情结束遥遥无期,但是许多美国人感觉在家工作的日子已经过不下去了。这时,许多酒店抓住了这一商机,推出了专供白天使用的房间作为房客的办公室,有高速WIFI,有免费停车位,还可以随便打印,简直不要太爽!
The kids are clamoring for attention, the laundry needs doing, and what's for dinner again?
孩子们吵吵闹闹地求关注,还有一堆脏衣服要洗,对了,晚饭吃什么好呢?
Many US workers have had no choice but to adapt to working from home in recent months since offices shut down due to the Covid-19 pandemic.
自从办公大楼由于新冠疫情而关闭后,近几个月来许多美国职员别无选择,只能适应在家工作的现实。
And for many, the lack of structure and boundaries is taking a terrible, emotional toll. A new option awaits if you want to shake up your WFH routine: Work from a hotel.
对许多人来说,无组织无界限的工作状态开始让情绪处于崩溃边缘。如果你想彻底改变在家工作的生活,有一个新的选择等着你:在酒店房间里工作。
A special program titled Work Perks aims to reposition some of 94-year-old Hotel Figuero's 268 rooms as day-use offices.
拥有94年历史的菲歌罗酒店推出一个名为“工作优待”的特别项目,将其268个房间改造成白天使用的办公室。
According to Managing Director Connie Wang, the set-up launched in June and is a great opportunity for work-at-home warriors to get out of their houses and spend workdays in clean, quiet and socially distanced spaces that come with high-speed WiFi, unlimited printing privileges and free parking.
总经理康妮·王介绍说,六月份推出的这一项目对于在家工作的上班族是个绝佳机会,他们可以离开自己的家,在整洁、安静、保持社交距离的空间里度过工作日,还有高速的无线网络、无限打印的特权和免费的停车位。
"They want a calming and relaxing atmosphere, away from the distractions of working at home," Wang said, noting that the 350-square-foot rooms sell for $129 per day, with an option to extend to an overnight stay for an additional $20. "For some people, this has become a real treat."
王经理说:“他们想要舒心、放松的氛围,远离家中的纷扰。”她指出,这种350平方英尺(32.5平方米)的房间日租费为129美元(约合人民币903元),多花20美元就可以过夜。“对于某些人而言,这种待遇真是太爽了。”
Take The Wythe, a boutique hotel in Brooklyn. The hotel recently announced a partnership with co-working office space company Industrious through which it is repurposing 13 second-story guest rooms to serve as offices for up to four people.
以布鲁克林的精品旅馆威思酒店为例。这家酒店最近宣布和联合办公空间企业Industrious合作,将13间二层客房改造成了适合最多四人办公的办公室。
Each of the rooms has a small outdoor terrace, and dogs are welcome. Pricing starts at $200 and goes up to $275, depending on how many people use the space.
每个房间都有一个室外小露台,而且可以带狗狗进入。房费从200美元到275美元不等,取决于有多少人使用这个房间。
The Sawyer, in Sacramento, California, is offering pool cabanas for use as outdoor offices, complete with fast WiFi, free parking and catered lunch for $150 per day.
加州萨克拉门托的索亚酒店提供泳池更衣室作为户外办公室,每天花150美元就能享受高速无线网络、免费停车位和酒店提供的午餐。
cabana[kəˈbænə]: n. 小屋;有凉台的屋子;海边的换衣棚
The notion of designating hotel rooms for day-use only certainly is nothing new; Yannis Moati founded an entire company on the concept back in 2017. That company, HotelsByDay, has grown to include more than 1,500 hotels, and has seen a significant uptick in the number of inquiries for day-use bookings since the pandemic began.
当然,专供白天使用的酒店房间不是什么新概念;2017年雅尼斯·莫阿提基于这一概念创办了一家公司,名叫HotelsByDay。这家公司日益壮大,旗下酒店超过1500家,自从疫情暴发以来,预定日租房的咨询量显著上升。
Moati said the current situation will force hotels to reinvent themselves to stay alive, and he predicted that offering rooms for day-use only is one of the directions they will go.
莫阿提说,当前的形势迫使酒店通过自我改造来维持生存,他还预测,提供专供白天使用的房间将会是酒店业发展的一个方向。
各地广办音乐节,其中不乏生财之道
健康指南 如何修复皮肤损伤
韩亚空难理赔地不同 赔偿额可能差百倍
台风多发季节:台风天安全指南
西班牙首相乌龙: 列车事故悼词现“甘肃地震”
低效能人士的七个习惯
日本新推“另类”蜗牛美容法:让蜗牛在脸上爬
23岁空姐怀疑用正充电iPhone5打电话致触电身亡
放置大石头的艺术:让你的效率翻倍
工作做得好不好,爱听表扬怎么办
IMAX携手韩国同行 于中韩两国影院增设巨幕
你花钱有计划吗?6招教你理智花钱
比尔盖茨的忧虑:教育关乎美国未来
为与网店抗衡 实体店通过手机追踪顾客
奥巴马讲话是如何炼成的
让孩子们爱上家务的软件
在光线暗处看书真的对眼睛有害吗?
美国女孩抬起2.5吨越野车:为救父化身神力女超人
夏日甜点:柠檬蓝莓面包
牛人在校园:大学生避暑妙招
凯特王妃临盆在即记者苦候 互相采访开设赌局
打哈欠的目的在于为大脑降温
大学里不教但你必须学会的六项本领
职场课堂:从坏工作中我们能学会什么?
人人都该学习的12种生活技能 你要学的是哪几种?
国际足联公布巴西世界杯票价
小胖胖们的福利篇——微胖寿命更长
调查称35岁以上女性71%拒绝姐弟恋 英语两性情感调查
10个小测试看看你的身体是否健康
印尼省长下令禁雇女秘书防丑闻
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |