这是乌龟和兔子的首次比赛。乌龟在赛前加紧训练,做好了充足的准备;兔子则不以为然,根本不把对手放在眼里。比赛开始了,兔子向前跑着,不时回头张望,眼见乌龟还在慢腾腾地爬着,心想:“冠军非我莫属,先休息一会儿也无妨。”于是在路边的一棵树下倒头睡了。最终的结果想必大家非常熟悉,乌龟坚持到底赢得了胜利。
This is the first race between tortoise and rabbit. The tortoise stepped up the training before the match and made sufficient preparation; the rabbit didn't take it seriously and didn't pay attention to the opponent at all. At the beginning of the competition, the rabbit ran forward, looked back from time to time, and saw the tortoise still slowly climbing, thinking, "the champion is not me, it's OK to have a rest first." So I fell asleep under a tree on the side of the road. The final result must be very familiar to all of you. The tortoise insisted on winning in the end.
启示:在敌强我弱的情况下,不要气馁,应该坚持不懈,待对手犯错误时抓住机遇,赢得最终胜利。同样,对企业来说,在创业阶段,大多数企业无论是在资金积累、人才储备还是在核心技术、品牌服务等方面大都处于劣势,尚不具备与大企业和知名企业抗衡的实力。因此,这些企业在与大企业的竞争中,首先要认清自己,不要与优势企业盲目竞争,同时要树立信心,努力寻找可以紧紧抓住并可以大有作为的重要发展机遇,发挥自身的比较优势。
Enlightenment: in the case of the enemy's strength and weakness, don't be discouraged, we should persevere, seize the opportunity when the opponent makes mistakes, and win the final victory. Similarly, for enterprises, most of them are at a disadvantage in terms of capital accumulation, talent reserve, core technology, brand service and so on. They do not have the strength to compete with large enterprises and well-known enterprises. Therefore, in the competition with large enterprises, these enterprises should first recognize themselves, not blindly compete with advantageous enterprises, and at the same time, they should establish confidence and strive to find important development opportunities that can tightly grasp and have great achievements, so as to give full play to their comparative advantages.
国内英语资讯:Chinese peacekeepers honored in S. Sudan
国际英语资讯:Moscow warns of retaliation if U.S. continues pressure on Russian media
快速自测:你的身体和你的年龄配套吗?
体坛英语资讯:O.J. Simpson released on parole after nine years in prison
国际英语资讯:Egypts FM: no military solution to Yemeni crisis
体坛英语资讯:Leverkusen share spoils with Schalke in German Bundesliga
体坛英语资讯:Defender Gutierrez called up for Bolivia World Cup qualifiers
国际英语资讯:Kenyas electoral contenders hold crucial talks ahead of repeat vote
国际英语资讯:Feature: Hong Kong-style mooncakes the apple of Vietnameses eyes
国际英语资讯:50,000 protesters gather in Manchester as Mays Conservatives start their conference
拉斯维加斯民众排长队为枪击受害者献血
国内英语资讯:Chinese president congratulates Canadas new governor general Julie Payette
体坛英语资讯:Chinas Zhang Shuai advance to face Radwanska in China Open
国内英语资讯:Chinas National Day holiday starts with rising tourism revenue
万万没想到!七个让你惊呼“厉害了”的冷知识
国际英语资讯:Iran says regional conflicts need political solutions
国际英语资讯:Interview: Pacific Alliance tackles non-tariff trade barriers
不要在假期想工作,那只会适得其反
体坛英语资讯:Chinese sportswear giant ANTA become official partner of Beijing 2022 Winter Olympics
国际英语资讯:Ukrainian president, Australian parliament leader discuss cooperation on MH17 investigation
揭秘各国兵哥哥的野战口粮!看到韩国的,忍不住笑出了声…
国际英语资讯:Moscow protests U.S. occupation of Russian San Francisco consulate
体坛英语资讯:PSV, Ajax, Feyenoord book comfortable wins
体坛英语资讯:Colombia recall forwards Bacca, Zapata for World Cup qualifiers
国内英语资讯:Chartered flights bring home nearly 400 Chinese stranded by Hurricane Maria
一个纽约妹子的英国留学感悟
体坛英语资讯:Bayern held, Freiburg win in German Bundesliga
国际英语资讯:Iraqs Kurdish region forms new council to run ties with Baghdad
国内英语资讯:China archeological team joins Kenya excavation
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says team wont man-mark Messi
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |