Paris is gearing up for a battle for public space after the city’s mayor, Anne Hidalgo, said cafes, bars and restaurants would temporarily be allowed to set up tables on pavements and in parking spaces when they open this week.
巴黎市长Anne Hidalgo说咖啡厅、酒吧和餐厅本周营业以后,暂时可以在人行道和停车位上摆放桌椅,巴黎即将展开公共区域争夺战。
Coronavirus lockdown measures are being eased further on Tuesday, with food and drink establishments opening across most of France for the first time since 14 March. Paris, however, remains “orange” on the country’s Covid-19 map, meaning the virus is still circulating, and bar, cafe and restaurant owners have been told they can only serve customers outside on terraces and with strict physical distancing and protection measures in place.
新冠疫情封城地区本周二进一步解封,3月14日以来,法国大部分地区的餐饮店首次重新开始营业。但巴黎在法国的新冠疫情地图上仍处于“橙色”区域,也就是说病毒仍然在传播,酒吧、咖啡厅和餐厅老板被告知只能在店外招待顾客,严格控制顾客间距,并采取保护措施。
“We have adopted a plan to help bars and restaurants for at least six months from March until the end of September,” Hidalgo told Le Parisien.
Hidalgo对《巴黎人报》说:“我们从三月份开始执行最短六个月的扶持酒吧和餐厅的计划,截止九月份。”
“One of these measures is the free occupation of a part of space in Paris. It could be pavements where possible or parking places. We could also close certain roads to traffic for some weekends to allow bars and restaurants to have more space.”
“其中一项措施就是可以随意占用巴黎的一部分区域,可以是合适的人行道或停车区域。我们也会关闭一些道路,只能在某些周末通行,以此为酒吧和餐厅提供更多区域。”
The establishments will be required to register their request to use the public space online and sign up to a 10-point “charter” of good behaviour.
要求这些商家在网上申请使用公共区域,并签署10点良好行为“规范”。
Along with physical distancing and protection measures, bars, cafes and restaurants must close at 11pm, limit noise nuisance and avoid blocking pavements to pushchairs and people with reduced mobility. They are not allowed to install electrical equipment or use plastic cups, and they must ensure the terraces are kept clean, particularly of cigarette ends.
除了间距控制和保护措施外,酒吧、咖啡厅和餐厅在晚上11点必须闭店,减少噪音危害,避免影响婴儿车和行动不便的人们使用人行道。禁止他们安装电气设备或使用塑料杯,他们还必须保证店外区域卫生,尤其不能有烟头。
Hidalgo said city hall wanted to start with a “principle of trust”, but warned that if establishments broke the charter they would be fined and their permission to use temporary terraces would be revoked.
Hidalgo说市政厅希望以“信任原则”开始,但警告说如果有商家违反规范,将会被罚款,还会撤销他们使用临时区域的许可。
那些很man或者很小女人的英文名盘点
伦敦创意公交:上班锻炼一起上
“摘帽”表敬意
影响选民的“推手民调”
什么是“宝贝时差”?
惊讶,英国女学生因裙子太短被遣送回家
这十八个英语冷知识,你听说过吗
英美文化:美国,一个犯了网瘾的民族
与纽约息息相关的九个词,你猜得到吗?
提振精神的group hug
华尔街惊天秘密:人均收入36万刀
英美文化赏析:维多利亚时期,那些能当英文名的花
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(下)
房市的“岳母综合征”
帮英式料理洗白,英国可不只有“黑暗料理”
BBC最爱用的英语典故,就是这6个
美剧《布鲁克林》告诉你的西方PARTY STYLE
含蓄内敛的英式客套话,你听得懂吗?
囧吐槽:叫错名字这件小事儿
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(中)
你知道欧洲人的血统,起源于哪里吗?
英美文化赏析:买狗比买枪难多了
《老友记》告诉我们的文化现象
嘉年华的来历,你知道吗?
你觉得英语有统治世界的那一天吗?
欧美报纸有哪些?为您科普欧美报纸
美国人如何辨别中国人,你知道吗?(上)
在位时间最长君主,英国女王的十件趣事,你知道多少
你知道美国医院怎么挂号吗?
美国人如何辨别中国人,你知道吗?(下)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |