现在谁还敢穿租来的衣服,住共享民宿?过去十年风生水起的共享经济如今遭到了疫情的巨大冲击。就连共享经济最早的两个上市公司优步和来福车也同样面临疫情的考验。
Kim Timko used to rely on Rent the Runway for dresses for weddings and parties, outfits for date nights, and professional clothes for her job as a lawyer in New York. She said the clothing-rental service is "a nice way to have expensive clothes without having to buy."
在纽约当律师的金姆·蒂姆科过去曾在租衣平台Rent the Runway上租过婚礼和派对礼服、约会装及职业装。她表示服装租赁服务是“不用买就能拥有昂贵服饰的一个好办法”。

But weddings have been postponed, parties canceled, and Timko is working from home during the coronavirus pandemic. Like many others, she has put her Rent the Runway subscription on hold. She may even cancel it.
但是现在婚礼被推迟了,派对取消了,蒂姆科在新冠疫情期间也都是在家工作。和许多其他人一样,她已经暂停向Rent the Runway缴纳会员费。她甚至可能退订会员服务。
She said renting expensive clothes just isn't worth the money right now — or the risk of getting the virus — as unlikely as that may be.
她表示,现在租昂贵的衣服不值当,还有感染病毒的风险——虽然这不太可能。
"Any packages I get, I wipe them down," Timko said. "You can't really do that with a dress. A $600 dress or something — you can't, like, Lysol it."
蒂姆科说:“我收到的任何包裹,我都会上上下下地擦干净。衣服就没法这么擦。比如说一条600美元(约合人民币4272元)的裙子,你不能用消毒水来清洁。”
Rent the Runway CEO Jennifer Hyman said in a statement: "While there is no evidence to suggest that [COVID-19] is spread via surfaces like fabric, all our garments, accessories, hangers, and reusable packaging are meticulously cleaned and steamed each time they are returned to us, and then sealed in plastic to protect them from any elements— including human touch—that they may encounter in transit to the next customer."
Rent the Runway公司的首席执行官詹妮弗·海曼在一份声明中说:“尽管没有证据表明新冠病毒会通过织物传播,但我们所有的衣服、饰品、衣架和可重复使用的包装在每次归还回来后都会一丝不苟地进行清洁和蒸汽消毒,并用塑料密封起来,保护其在运送给下一位顾客途中不受任何因素的污染——包括人类接触。
Still, the company has taken a big financial hit from the pandemic. It has laid off and furloughed employees, and temporarily closed its retail stores.
尽管如此,疫情已经让这家公司遭受了经济重创。该公司已经让一些员工下岗和停职,并暂时关闭了零售店。
Like Uber and Airbnb, Rent the Runway was founded in the wake of the Great Recession. Fueled by mountains of private capital, these companies tapped the power of smartphone apps to make it easy for strangers to share their cars, homes and even clothing. Along the way, they upended the traditional taxi, hotel and retail industries.
同优步和爱彼迎一样,Rent the Runway是在大萧条时代后创立的。在大量民间资本的推动下,这些公司利用智能手机应用的便利让陌生人分享自己的汽车、房屋甚至衣服。这一路走来,它们对传统的出租车、酒店和零售行业造成了颠覆性打击。
Now the pandemic may upend them. These businesses' survival depends on convincing customers it is safe to share at a time when health authorities are warning everyone to keep their distance.
现在这场大流行病可能会让它们颠覆。这些企业的生死存亡取决于能否在卫生部门警告大家保持距离的这样一个时期,让顾客相信共享还是安全的。
Rent the Runway is not the only company emphasizing its cleanliness and safety rules to reassure customers.
Rent the Runway不是唯一一个强调自己在清洁和安全方面的规定以让顾客安心的企业。
Airbnb has created new cleaning protocols for hosts, including training on how to disinfect a home in partnership with former US Surgeon General Vivek Murthy.
爱彼迎为房主制定了新的清洁规范,包括与美国卫生局前局长维韦克·莫西合作,对于如何给房屋消毒进行培训。
Uber and Lyft now require drivers and passengers to wear masks. They are also giving cleaning supplies to drivers. Uber is even using facial scanning technology to ensure drivers are complying.
优步和来福车现在要求司机和乘客佩戴口罩。他们还给司机提供清洁用品。优步甚至用面部扫描技术来确保司机遵守规定。
国内英语资讯: 302 mln train trips during Spring Festival travel rush
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:必修三 Unit9《Wheels》s
国际英语资讯:Malaysian man arrested to assist investigation in Kim Jong Nams death
国内英语资讯: ROK to return remains of Chinese killed in Korean War
2017届高考英语一轮复习北师大版写作专题讲座课件:第十讲 记叙文(二)叙事记叙文
国内英语资讯: Feature: Saving the last pangolins
体坛英语资讯:Chinese delegation raises national flag at 8th Asian Winter Games
国际英语资讯:Dozens of IS militants killed in bombardment, clashes in Iraqs Mosul
国际英语资讯:Spotlight: Terror violence resurging with wave of suicide attacks in Pakistan
体坛英语资讯:Chinese mens curling team win their Asiad opener
恋爱秘笈:笑点一样的人才能在一起?!
国际英语资讯:Death toll of Pakistan shrine blast rises to 72
川普在记者会上捍卫政绩批评媒体
2017届高考英语一轮复习北师大版写作专题讲座课件:第十二讲 应用文(二)——日记
美文赏析:生而为人,生而为仁
国内英语资讯: FM: China following death of Kim Jong Nam
看英剧学口语:“过去的就让它过去”
英国男子时隔十年发现隔壁邻居是亲生父亲!
金正男被刺案又一人被捕
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:必修四 Unit12《Culture Shock》
科学家在澳洲海岸附近发现世界第八大洲
国际英语资讯:Munich Security Conference opens amid transatlantic uncertainties
要成为高级翻译,需要掌握哪些翻译技巧
国际英语资讯:World tourism industry aiming to woo more Asian tourists
国际英语资讯:With MRI, researchers find autism biomarkers in infancy
老外是如何看中餐的?
美议员被告知:几乎所有无证移民都可能成为被驱逐对象
国际英语资讯:Government ready to act against market abuse: Zuma
国际英语资讯:Spotlight: Tough U.S. demands for burden-sharing dominate NATO talks
世界上最难做的美食是什么
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |