Computer screens are darkening in China and it’s not because the nation’s netizens are powering down.
中国的电脑屏幕暗下来了,这并不是因为这个国家的网民关掉了电源。
China's computer screens are dimmed, not because the country's netizens turn off the power.
Several dozen users of Microsoft’s XP operating system and its Office software took to the Internet today to say that their desktop backgrounds had begun turning black. The switch doesn’t render the computer unusable but it undoes people’s efforts to personalize their computer screens with photos or designs. Many said they were able to restore their original desktops only to have their screens turn black again an hour later.
Several dozen users of Microsoft’s XP operating system and its Office software took to the Internet today to say that their desktop backgrounds had begun turning black. The switch doesn’t render the computer unusable but it undoes people’s efforts to personalize their computer screens with photos or designs. Many said they were able to restore their original desktops only to have their screens turn black again an hour later.
一些微软XP操作系统和Office软件的用户们今天上网说他们的桌面背景变成黑色的了。这种变换并不会使用户的电脑不能使用,只是让他们个性化电脑屏幕的图片或设计失效。一些用户说他们可以重新保存他们的原始桌面,只是一个小时候就会再度变黑。
Some users of Microsoft XP operating system and office software went online today and said their desktop background had turned black. This kind of transformation will not make the user's computer unusable, but will make the user's personalized computer screen picture or design invalid. Some users say they can save their original desktop again, but it will turn black again as a child.
The software isn’t restricted to China but with many users owning illegitimate copies it has created a stir online there.
这个软件并不是只在中国运行,但是因为中国有为数众多的盗版,所以在中国引起了轩然大波。
The software doesn't only run in China, but because there are a large number of pirated copies in China, it has caused a huge stir in China.
国际英语资讯:Terrorism, Ukraine and Syria conflicts at heart of Macron, Putin meeting
爆炸案后A妹首发声明 要回曼城慈善演出
国际英语资讯:Trumps policies have weakened the West: German FM
体坛英语资讯:Nadal starts quest for 10th French Open trophy with comfortable win
国际英语资讯:China Focus: Chinese companies flex tech muscles at expo
体坛英语资讯:PSG crowned in French Cup for record 11th time
土耳其加强打击伊斯兰国
体坛英语资讯:Kvitova wins comeback battle in Roland Garros after hand injury
国内英语资讯:Debut of Xinhua documentary on Mombasa-Nairobi railway receives favorable reviews
体坛英语资讯:China through to Sudirman Cup final
国内英语资讯:Belt & Road cooperation to strengthen Russia-China ties: Russian parliament leader
调查:早餐时人们最爱看喜剧
国内英语资讯:China honors scientists ahead of first sci-tech workers day
国内英语资讯:China offers humanitarian aid for Sri Lanka flood relief
体坛英语资讯:Olympic champion Ding Ning to play inaugural T2 Asia-Pacific League season
体坛英语资讯:Tiger Woods arrested for DUI
体坛英语资讯:Chinas Ding Ning likely to have Hirano rematch
美国人迎来阵亡将士纪念日
国内英语资讯:China, Japan hold fourth round of high-level political dialogue
《神奇女侠》女性专场放映会引男性不满
国内英语资讯:Xis remarks on cross-Strait ties inspire Taiwan business community
国内英语资讯:Interview: Chinese-built railway pushes forward Kenyas modernization drive
国际英语资讯:Venezuelan crisis calls for political, not military solution: defense chief
国际英语资讯:Merkel grumbles on ally, saying EU should take fate in own hands
迎六一:那些年我们爱听的迪士尼动画名曲
体坛英语资讯:Wolfsburg beat Braunschweig 1-0 to stay in German Bundesliga
调查:早餐时人们最爱看喜剧
国内英语资讯:Millions of dollars of rural funds idle in poor regions: audit
我们需要爱 We Need Love
体坛英语资讯:Freiburgs Grifo joins league rivals Monchengladbach
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |