Computer screens are darkening in China and it’s not because the nation’s netizens are powering down.
中国的电脑屏幕暗下来了,这并不是因为这个国家的网民关掉了电源。
China's computer screens are dimmed, not because the country's netizens turn off the power.
Several dozen users of Microsoft’s XP operating system and its Office software took to the Internet today to say that their desktop backgrounds had begun turning black. The switch doesn’t render the computer unusable but it undoes people’s efforts to personalize their computer screens with photos or designs. Many said they were able to restore their original desktops only to have their screens turn black again an hour later.
Several dozen users of Microsoft’s XP operating system and its Office software took to the Internet today to say that their desktop backgrounds had begun turning black. The switch doesn’t render the computer unusable but it undoes people’s efforts to personalize their computer screens with photos or designs. Many said they were able to restore their original desktops only to have their screens turn black again an hour later.
一些微软XP操作系统和Office软件的用户们今天上网说他们的桌面背景变成黑色的了。这种变换并不会使用户的电脑不能使用,只是让他们个性化电脑屏幕的图片或设计失效。一些用户说他们可以重新保存他们的原始桌面,只是一个小时候就会再度变黑。
Some users of Microsoft XP operating system and office software went online today and said their desktop background had turned black. This kind of transformation will not make the user's computer unusable, but will make the user's personalized computer screen picture or design invalid. Some users say they can save their original desktop again, but it will turn black again as a child.
The software isn’t restricted to China but with many users owning illegitimate copies it has created a stir online there.
这个软件并不是只在中国运行,但是因为中国有为数众多的盗版,所以在中国引起了轩然大波。
The software doesn't only run in China, but because there are a large number of pirated copies in China, it has caused a huge stir in China.
体坛英语资讯:Shanghai Greenland Shenhua wins 2017 CFA Cup title
国内英语资讯:Chinese premier calls for advancing China-CEEC 16+1 cooperation
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
体坛英语资讯:Barshim and Thiam become IAAF Athletes of the Year, Bolt honored Presidents Award
体坛英语资讯:Vasco keep alive Libertadores qualifying hopes
梅根要和哈利王子同居?准王妃看来真要敲定!
国内英语资讯:Chinese delegation visits Asia to introduce CPC party congress
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
国内英语资讯:Chinese premier says Beijing ready to step up win-win cooperation with Warsaw
国内英语资讯:China establishes research center for Dunhuang studies
你终于可以吃到“蒂凡尼的早餐”啦!
国内英语资讯:China, Serbia agree to cement parliamentary exchanges
Go overboard?
古巴纪念菲德尔·卡斯特罗去世一周年
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
国内英语资讯:Chinese premier announces financing support for 16+1 cooperation
《射雕英雄传》终于有英译版了!最难译的不是“九阴白骨爪”
体坛英语资讯:Kenya wins international marathon in Vietnams HCM City
遇到颜值高、气质好的人如何用英语表达赞美?
国内英语资讯:China trains cultural workers from poor areas for rural vitalization
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN
体坛英语资讯:Pouilles decisive win hands France 10th Davis Cup
The Shinning Stars 闪亮的星星
伦敦地铁站据报有枪声,调查未发现伤亡
国际英语资讯:UN Security Council urges all Syrian parties to attend Geneva peace talks
国际英语资讯:Qatar seeks to expand trade ties with Iran: Qatari minister
Burying your head in the sand?
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 13
体坛英语资讯:BATE Borisov wins Belarus football championship
国内英语资讯:All-China Federation of Industry and Commerce congress closes
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |