周四,北京2008奥运会圆满落幕4天后,在北京天坛,中国在盛大的仪式中又点燃了2008残奥会圣火。
On Thursday, four days after the successful conclusion of the Beijing 2008 Olympic Games, China lit the torch of the 2008 Paralympic Games in a grand ceremony in the temple of heaven in Beijing.
Four days after closing the 2008 Beijing Games in triumph, China lit the 2008 Paralympics torch amid pomp and ceremony at Beijing"s Temple of Heaven Thursday。
当天雾蒙蒙的,但后来天气放晴,阳光照在天坛祈年殿前一面凹透镜中,点燃了引火棒。
It was foggy that day, but later the weather cleared up, and the sun shone on a concave lens in front of the temple of heaven praying for the new year, lighting the kindling rod.
Hazey weather cleared enough to allow the sun to light a wick placed in a concave mirror at the front of the Prayer Hall for Good Harvests of the Temple of Heaven。
接着,火种由残奥会击剑选手金晶传给了北京奥组委主席刘淇。金晶在火炬全球传递巴黎站中因英勇保护火炬而成为民族英雄。
Then, the fire was passed from Jin Jing, a fencer in the Paralympic Games, to Liu Qi, chairman of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games. Jin Jing became a national hero for bravely protecting the torch during the torch's global relay in Paris.
The flame was then passed to Beijing Olympic chief Liu Qi by Jin Jing, a Paralympic fencer whose fierce defense of the Olympic torch during the Paris leg of the global relay made her a national hero。
刘淇将火炬传给了中国国家总理温家宝。温家宝点燃了圣火盆,并宣布接力开始。之后,残疾演员表演了盛大的中国传统舞蹈。
Liu Qi passed the torch on to Chinese Premier Wen Jiabao. Wen lit the cauldron and announced the start of the relay. After that, disabled actors performed a grand traditional Chinese dance.
Liu passed the torch to Chinese Premier Wen Jiabao, who lit a cauldron and announced the commencement of the relay, sparking a bombastic display of traditional Chinese dance by disabled artists。
圣火周五将传往古都西安,然后周六传到南方工业重镇深圳。
The torch will be sent to Xi'an, the ancient capital, on Friday, and then to Shenzhen, an important industrial town in the south, on Saturday.
The flame will travel on Friday to ancient capital Xian, before heading to southern industrial hub Shenzhen on Saturday。
残奥会将于9月6日-17日在北京召开。
The Paralympics will be held in Beijing from September 6 to 17.
The Paralympic Games will be held in Beijing from September 6-17。
2015年职称英语重点语法备考辅导:比较级
2015职称英语综合备考辅导:地点状语从句精讲
2015年职称英语冲刺阶段:健康心态很关键
2015年职称英语重点语法备考辅导:五个基本句型(第五句型)
2015职称英语综合备考辅导:一般将来时
2015年职称英语理工类B级考试考前每日一练
2015职称英语考试750个常考高频词汇(2)
2015职称英语考试语法之比较级指导
2015职称英语语法之时间状语从句指导
2015职称英语语法之条件状语从句指导
2015职称英语语法之让步状语从句指导
2015职称英语考试750个常考高频词汇(7)
2015职称英语综合类B级考试考前每日一练
2015职称英语综合备考辅导:现在完成时
2015职称英语综合备考辅导:限制性定语从句
2015职称英语综合备考辅导:现在进行时的构成及应用
2015职称英语考试750个常考高频词汇(3)
2015年职称英语考试必备词汇精选(三)
2015年职称英语卫生类C级考试考前每日一练
2015年职称英语理工类A级考试考前每日一练
2015职称英语考试750个常考高频词汇(1)
2015职称英语考试750个常考高频词汇(8)
2015年职称英语重点语法备考辅导:五个基本句型(第四句型)
2015职称英语综合备考辅导:分词
2015年职称英语重点语法备考辅导:让步状语从句
2015职称英语考试750个常考高频词汇(5)
2015年职称英语重点语法备考辅导:状语从句
2015职称英语综合备考辅导:非限制性定语从句
2015职称英语考试750个常考高频词汇(15)
2015职称英语考试阅读理解重点句型
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |