周四,北京2008奥运会圆满落幕4天后,在北京天坛,中国在盛大的仪式中又点燃了2008残奥会圣火。
On Thursday, four days after the successful conclusion of the Beijing 2008 Olympic Games, China lit the torch of the 2008 Paralympic Games in a grand ceremony in the temple of heaven in Beijing.
Four days after closing the 2008 Beijing Games in triumph, China lit the 2008 Paralympics torch amid pomp and ceremony at Beijing"s Temple of Heaven Thursday。
当天雾蒙蒙的,但后来天气放晴,阳光照在天坛祈年殿前一面凹透镜中,点燃了引火棒。
It was foggy that day, but later the weather cleared up, and the sun shone on a concave lens in front of the temple of heaven praying for the new year, lighting the kindling rod.
Hazey weather cleared enough to allow the sun to light a wick placed in a concave mirror at the front of the Prayer Hall for Good Harvests of the Temple of Heaven。
接着,火种由残奥会击剑选手金晶传给了北京奥组委主席刘淇。金晶在火炬全球传递巴黎站中因英勇保护火炬而成为民族英雄。
Then, the fire was passed from Jin Jing, a fencer in the Paralympic Games, to Liu Qi, chairman of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games. Jin Jing became a national hero for bravely protecting the torch during the torch's global relay in Paris.
The flame was then passed to Beijing Olympic chief Liu Qi by Jin Jing, a Paralympic fencer whose fierce defense of the Olympic torch during the Paris leg of the global relay made her a national hero。
刘淇将火炬传给了中国国家总理温家宝。温家宝点燃了圣火盆,并宣布接力开始。之后,残疾演员表演了盛大的中国传统舞蹈。
Liu Qi passed the torch on to Chinese Premier Wen Jiabao. Wen lit the cauldron and announced the start of the relay. After that, disabled actors performed a grand traditional Chinese dance.
Liu passed the torch to Chinese Premier Wen Jiabao, who lit a cauldron and announced the commencement of the relay, sparking a bombastic display of traditional Chinese dance by disabled artists。
圣火周五将传往古都西安,然后周六传到南方工业重镇深圳。
The torch will be sent to Xi'an, the ancient capital, on Friday, and then to Shenzhen, an important industrial town in the south, on Saturday.
The flame will travel on Friday to ancient capital Xian, before heading to southern industrial hub Shenzhen on Saturday。
残奥会将于9月6日-17日在北京召开。
The Paralympics will be held in Beijing from September 6 to 17.
The Paralympic Games will be held in Beijing from September 6-17。
体坛英语资讯:Host China has bumpest single-day harvest in Beijing Paralympic athletics
体坛英语资讯:Oprah throws party for U.S. Olympic medalists
体坛英语资讯:Ronaldo returns to practice for hopes of World Cup
体坛英语资讯:Zvonareva sets up Jankovic final in Moscow
体坛英语资讯:Zheng Jie upsets Ivanovic to reach semifinals of China Open
体坛英语资讯:Hamilton on track for first crown
体坛英语资讯:Beijing Paralympics to highlight Olympic spirit and glory of humanity
体坛英语资讯:Day 5: Du Toit clinches third gold, Games hit by more doping offenses
体坛英语资讯:Jankovic eases through but Ivanovic exits
体坛英语资讯:Paralympics chief: China serious about Games
体坛英语资讯:Yao Ming shines on and off court
体坛英语资讯:Williams sisters to visit Nigeria
体坛英语资讯:Nalbandian, Ancic through to second round in Stockholm
体坛英语资讯:Lius injury may require surgery in U.S.
体坛英语资讯:Cibulkova ousts Ivanovic in second round at Moscow
体坛英语资讯:Tour de France: Piepoli wins; Evans ahead
体坛英语资讯:Powell equals 2nd fastest 100m time
体坛英语资讯:Germany beat Czech Republic 3-0 in World Cup qualifier
体坛英语资讯:Division of opinions in Barcelona after controversial derby
体坛英语资讯:Kleber may be in trouble with Sports Court, team claims persecution
体坛英语资讯:Third seed Raonic retires from China Open due to injury
体坛英语资讯:Paralympic Games helps open more doors
体坛英语资讯:Curtain on Paralympics to come down, but spirit lives on
体坛英语资讯:Ronaldo testifies in court about transvestite episode
体坛英语资讯:Bayern humiliated with shock defeat, Schalke 04 back to top
体坛英语资讯:Barcelonas 6-1 win highlights Spanish soccer league
体坛英语资讯:German cyclist Schumacher faces further testing for doping
体坛英语资讯:Roddick through but no such luck for Ferrer
体坛英语资讯:New rules to be introduced for Thomas, Uber Cup
体坛英语资讯:China beats Sweden 2-1 in Olympic womens soccer
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |