American states are scrambling to staff up on contact tracers, hiring 100,000-300,000 employees to keep tabs on COVID-19 patients and their contacts.
美国各州争相雇佣接触追踪者,需要100,000-300,000人来监视新冠病人和接触人群。
The job is often (though not always) well paid, up to $65,000 per year, and ideal for furloughed workers with strong social skills.
这份工作通常是(但也不总是)高薪的,年薪高达65000美元,是社交能力强的失业人员的理想工作。

To get up to speed and stand out on your application, enroll in COVID-19 Contact Tracing, a free five-hour course by Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, offered through Coursera.
为了了解最新情况,并能在众多申请人中脱颖而出,你可以参加新冠接触追踪课程,这个5小时的免费课程是由约翰霍普金斯大学彭博公共卫生学院开设的,在Coursera平台授课。
The course is taught by an epidemiologist and covers the fundamentals of the coronavirus, guidelines for contact tracing and isolation, how to be an active listener, and common difficulties.
由一位流行病学家上课,课程涵盖冠状病毒基本原理、对接触追踪和隔离的指导、如何做积极的倾听者以及其他常见问题。
It includes scenes with professional actors, demonstrating typical contact-tracing interactions. New York State, which is hiring as many as 17,000 contact tracers, will require the course for new tracers.
课程中会有专业演员演示常用的接触追踪的沟通方式。纽约州雇佣了多达17,000名接触追踪者,需要为新的追踪者提供课程。
The course was funded by Bloomberg Philanthropies in an effort to help contact-tracing programs worldwide aggressively scale and quickly train new hires.
彭博慈善基金会为这一课程出资是为了帮助全球接触追踪项目快速发展,加快培训新员工。
To find a job near you, Google search “[your state] contact tracer jobs.”
想要在附近找工作,你可以在谷歌上搜索“‘你所在州的’接触追踪工作”。
考研英语翻译讲词析句(8)
考研英语翻译讲词析句(20)
研英长难句翻译真题词汇详解:(36)
考研英语翻译讲词析句(1)
考研英语翻译讲词析句(10)
考研英语翻译讲词析句(15)
研英长难句翻译真题词汇详解:(9)
考研英语翻译讲词析句(2)
研英长难句翻译真题词汇详解:(11)
研英翻译演练(88)
考研英语翻译讲词析句(17)
考研英语翻译讲词析句(26)
考研英语翻译讲词析句(37)
考研英语翻译讲词析句(19)
考研英语翻译讲词析句(5)
研英长难句翻译真题词汇详解:(40)
研英长难句翻译真题词汇详解:(20)
考研英语翻译讲词析句(18)
研英长难句翻译真题词汇详解:(26)
考研英语翻译讲词析句(28)
研英长难句翻译真题词汇详解:(23)
考研英语翻译讲词析句(29)
考研英语翻译讲词析句(7)
考研英语翻译讲词析句(14)
研英长难句翻译真题词汇详解:(16)
考研英语翻译讲词析句(30)
研英长难句翻译真题词汇详解:(28)
名师唐静:考研英语翻译自学方法
研英长难句翻译真题词汇详解:(18)
考研英语翻译讲词析句(4)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |