受全国人大常委会委托,全国人大常委会委员长栗战书5月25日向十三届全国人大三次会议作《全国人民代表大会常务委员会工作报告》。
China's top legislature said it will prioritize legislation on public health this year.
全国人大常委会表示今年将加强公共卫生领域立法。
In its annual work report, the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) said it plans to revise the Wildlife Protection Law, the Law on the Prevention and Control of Infectious Diseases, the Frontier Health and Quarantine Law, and the Emergency Response Law in 2020.
全国人大常委会工作报告指出,今年将对野生动物保护法、传染病防治法、国境卫生检疫法、突发事件应对法进行修改。
2020年3月25日,中国国际展览中心的一名工作人员在向一名儿童示范如何正确给手消毒。Since the beginning of the Covid-19 outbreak, the NPC Standing Committee has acted promptly and performed its lawful duty while rigorously implementing the decisions and plans of the CPC Central Committee. We issued the decision to completely ban the illegal trade and consumption of wildlife, thereby protecting against public health risks and promoting the betterment of society. In line with the requirement to modernize China’s governance system and capacity for governance, and in light of new issues and circumstances in the public health field, the Standing Committee arranged for the enactment and revision of laws to strengthen the system of legal guarantees for public health in order to build a stronger line of defense for the health and safety of the people through the rule of law. We responded to public concerns, actively reached out to the public to clarify epidemic prevention and control laws, and provided legal support for anti-epidemic efforts and economic and social development.
十三届全国人大三次会议大会发言人张业遂表示,
China currently has over 30 laws on public health, which have generally withstood the test of the COVID-19 epidemic and played a positive role. There are still some weak links and shortcomings in the legal framework, and the NPC Standing Committee will further strengthen China's public health legislation.
在中国目前有30多部与公共卫生防治体系有关的法律,这些法律在这次疫情大考中总体经受住了考验,发挥了积极作用,但也存在一些短板和不足。下一步,全国人大常委会的一项重要工作,就是通过立法修法进一步完善和强化公共卫生法制保障体系。
The formulation or amendment of 17 laws is expected to be finished within the year, and 13 others will be updated in due course.
计划今明两年制定修改法律17部,适时修改法律13部。
【相关词汇】
基层防控能力
capacity for prevention and control at the community level
医防结合
Emphasis is needed on both prevention and treatment.
强化公共卫生法治保障
to strengthen the legal framework of public health
统一的应急物资保障体系
unified emergency supply system
坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策
to strengthen confidence and solidarity and take science-based and targeted measures
人教pep版六年级上册英语Unit 3(2卷)全优同步答案
人教pep版五年级上册英语期末(2卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit 6(1卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语期中(2卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语期末(2卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语Unit 1(2卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit 2(2卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语Unit 5(2卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语Unit 3(2卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语Unit 6(1卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语期末(2卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语期中(1卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit5B卷全优ab卷答案
人教pep版六年级上册英语期中测试卷A卷全优ab卷答案
人教pep版六年级上册英语Unit 5(2卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语期中(2卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语Recycle 1全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit 4(1卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语Unit 2(2卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语期末(1卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语Unit 4(1卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit 1(2卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit 5(1卷)全优同步答案
人教pep版三年级上册英语期中(1卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit5A卷全优ab卷答案
人教pep版六年级上册英语Unit 4 (2卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit1B卷全优ab卷答案
人教pep版六年级上册英语Unit 2(1卷)全优同步答案
人教pep版六年级上册英语Unit4A卷全优ab卷答案
人教pep版三年级上册英语Unit 2(1卷) 全优同步答案
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |