难忘的第一次

发布时间:2020-04-22  编辑:查字典英语网小编

小时侯,我与婆婆相依为命,在乡下的田野溪流边长大。婆婆有闲,我赖在婆婆身上;婆婆不空,我就和农家丑娃们一起用腐臭的鸡肠钓螃蟹,裹门后的蛛网粘秋蝉……妈妈来看我,忧虑地对婆婆说再不读书这娃娃就成了野女娃子了!于是决定带我回城读幼儿园。

When I was a child, my mother-in-law and I lived together and grew up by the field stream in the countryside. When my mother-in-law is free, I depend on her; when she is not free, I will fish crabs with rotten Chicken Intestines together with the ugly farm children, and stick the cobweb behind the door to the cicada My mother came to see me and said to her mother-in-law anxiously that if she didn't read any more, she would become a wild girl! So I decided to take me back to kindergarten.

野惯了的我怎么也不愿进幼儿园的大门,扭股糖似的扯着婆婆的衣角不放。妈妈就说你要听话,如果你乖,婆婆星期六就来接你,不然她从此不要你了!生怕婆婆从此真地不要我,只有松开手。

Wild accustomed to how I do not want to enter the gate of the kindergarten, twist the sugar like pulling her mother-in-law's cape. My mother said you should obey. If you are good, my mother-in-law will come to pick you up on Saturday, or she won't want you from now on! I'm afraid my mother-in-law really doesn't want me from now on, only to let go.

我到现在还记得老师姓任,很瘦,个子只及我妈妈的肩膀。她领我走进教室时,小朋友已在围得像马蹄样的小椅上坐好。顺着老师手指的地方,我怯生生地走到“马蹄”转角处的一个空位上坐下。老师也在“马蹄”的缺口中央摆上一张大一点的椅子坐了下来。

I still remember Ren, the teacher's surname, who is very thin and only on my mother's shoulder. By the time she led me into the classroom, the children had been seated in a small chair surrounded like a horseshoe. Following the teacher's fingers, I timidly walked to an empty seat at the corner of the "horse's hoof". The teacher also placed a bigger chair in the middle of the gap of "horse's hoof".

老师及时制止了小朋友对我的张望,说:今天是开学第一天,我要给小朋友提个要求……我正在想婆婆的乱七八糟的脑瓜一下子捕捉到了“要求”这个词,就丢开了婆婆,开始使劲儿想“要求”是个什么,圆不圆,我抱得动不?

The teacher stopped the children from looking at me in time and said: today is the first day of school, I want to make a request for the children I was thinking that my mother-in-law's disordered brain suddenly caught the word "request", so I left her and began to think hard about what "request" is. Is it round or not? Can I hold it?

当然,一周中肯定还发生了很多事,不过我都记不得了。反正,星期六终于在我无比焦灼的等待中来到了。

Of course, a lot of things must have happened in the week, but I can't remember. Anyway, Saturday finally came in my very anxious waiting.

下午,小朋友在家长的带领下一个个向老师说着再见离开幼儿园。我抓着木栅栏,一万次想着婆婆马上要来接我,真是“望穿秋水”!守门的叔叔和妈妈熟识,在小朋友走完后只嘱咐我不要跑远,说妈妈开完会就来领我便忙他的去了。

In the afternoon, under the leadership of the parents, the children said goodbye to the teachers one by one and left the kindergarten. I grabbed the wooden fence and thought that my mother-in-law would come to pick me up ten thousand times. It's really "looking through the eyes"! The porter's uncle and mother are familiar with each other. After the children's walk, he only told me not to run far. He said that his mother would come to take me after the meeting, and then he was busy with his going.

我走出木栅栏,向街口张望,没有婆婆的影子,就往前走,边走边望。现在说来肯定有人不相信:一个才四岁多的孩子,居然就凭着婆婆带我走过这条路时留下的记忆,一个人走了近十里路,回到了婆婆的身边!等我无比委屈地号啕着扑进婆婆怀里时,天都黑透了。

I walked out of the wooden fence and looked at the street. Without my mother-in-law's shadow, I walked forward and looked at it as I walked. Now it must be unbelievable that a child who is only over four years old actually walked nearly ten miles with the memory of my mother-in-law taking me through this road, and returned to her side! When I wailed bitterly and threw myself into my mother-in-law's arms, it was dark.

那时,我当然不知道妈妈发现我不在了,带着幼儿园的老师到处找我找得翻天覆地的情景。

At that time, of course, I didn't know that my mother found out that I was not there, and took the kindergarten teachers to look for me everywhere to find the earth shaking scene.

我第一次上幼儿园的历史为漫长的一周。

The history of my first kindergarten was a long week.

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限