Belgium's King Albert II (2nd R) walks near a greenhouse during the 20th anniversary of the Queen Paola Foundation, at the royal estate in Laeken, Brussels September 2, 2017.(Agencies)
The people of the Brussels will have to mind their manners from now on, with the city authorities announcing new fines of up to 250 euros (£200) for insults traded on the streets.
"Any form of insult is from now on punishable, whether it be racist, homophobic or otherwise," a spokesman quoted Socialist mayor Freddy Thielemans as saying.
Brussels, home to the EU and many top international institutions, is known for its family-friendly and cultivated lifestyle but the mayor wants to crack down on the everyday unpleasantness found in any big city.
To do so, officials came to an agreement with judicial authorities to impose fines of between 75 and 250 euros for insults, petty theft and rough jostling where no physical harm is caused.
The spokesman for the mayor said the courts up to now had been too busy to take up such cases and as a result many police "had little incentive to take any action over such incidents".
The issue was highlighted in a recent film by Belgian director Sofie Peeters who recorded in secret the everyday insults and exchanges she ran into on the streets of the city.
(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
生活在比利时布鲁塞尔的人们今后要注意言语文明了,该市政府宣布了一项新举措,要对在公众场合骂人者予以最高250欧元
一名发言人援引社会党市长弗雷迪-蒂勒曼斯的话说,“任何讲污言秽语的人都将受到惩罚,不管是种族主义言论,歧视同性恋者的言论,还是别的。”
布鲁塞尔是欧盟总部和很多高级国际机构的所在地,以有利于家庭和有教养的生活方式而著称,但市长想以此打击在所有大城市都存在的脏话问题。
为此,当地政府和司法机关达成一致,对骂人者、小偷小摸、和没有造成身体伤害的粗鲁推撞予以75欧元到250欧元的罚款。
市长的发言人说,法院一直太忙,没有精力处理类似案件,因此很多警察“没有什么动力处理骂人这种事”。
比利时导演苏菲-皮特斯最近拍摄的一部影片里也强调了这一状况。她在影片中秘密拍摄了自己在该市的街道上碰到的辱骂和口角。
Vocabulary:
homophobic: 讨厌同性恋的
crack down on: 打击,制裁
petty theft: 小偷
exchange: 口角,争吵
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi stresses unremitting efforts in COVID-19 control, coordination
现在AI诊断乳腺癌比人厉害
国际英语资讯:Canadian cruise ship passengers stranded in Japan begin quarantine in Canada
国际英语资讯:Putin, Erdogan discuss Syrias Idlib over phone
国内英语资讯:Commentary: Repeating same old China threat benefits no one
体坛英语资讯:Uzbekistan scores twice as China exits Olympic tickets competition
国际英语资讯:Man-made humanitarian nightmare for Syrian people must stop immediately: UN chief
老师们化身主播,为上网课操碎了心……
国内英语资讯:Premier Li stresses increased medical supplies for epidemic control
体坛英语资讯:630,000 applying to be Beijing 2022 volunteers in first month
体坛英语资讯:UN Refugee Agency UNHCR is awarded the Olympic Cup 2019
My Favorite Game 我最喜欢的游戏
国内英语资讯:Wuhan conducts nucleic acid tests for all backlog of patients
是什么让你自卑?
读书日特别推荐:“改变美国青少年人生的书籍”[1]
国际英语资讯:Tokyo 2020 postpones volunteer training amid virus outbreak
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang Hong: Sports spirit shapes my life
国内英语资讯:Xi sends reply letter to U.S. elementary school students
中国电视产业普遍缺乏创造性
体坛英语资讯:Hosts Switzerland pick up first curling win at Youth Olympics
瑞幸咖啡好硬气,声称疫情对生意影响不大
体坛英语资讯:Boca Juniors considering bids for Guerrero, Cardona, says coach
国内英语资讯:Daily necessity supplies stable in Hubei, rest of China: official
国内英语资讯:China issues guideline on resuming work, production amid epidemic control
国内英语资讯:WHO-led team in China to travel to Wuhan on Saturday
体坛英语资讯:Iran beat China to win Tokyo Olympic berth of mens volleyball
国内英语资讯:Chinese ambassador hails Egypts support for Chinas fight against coronavirus
国际英语资讯:Teachers strike puts over 2 mln kids out of school in Canada
瑞士手表风光不再?苹果手表去年销量超过整个瑞士手表业
娱乐英语资讯:Feature: Serbia stages concert in support of Wuhan, China
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |