Belgium's King Albert II (2nd R) walks near a greenhouse during the 20th anniversary of the Queen Paola Foundation, at the royal estate in Laeken, Brussels September 2, 2017.(Agencies)
The people of the Brussels will have to mind their manners from now on, with the city authorities announcing new fines of up to 250 euros (£200) for insults traded on the streets.
"Any form of insult is from now on punishable, whether it be racist, homophobic or otherwise," a spokesman quoted Socialist mayor Freddy Thielemans as saying.
Brussels, home to the EU and many top international institutions, is known for its family-friendly and cultivated lifestyle but the mayor wants to crack down on the everyday unpleasantness found in any big city.
To do so, officials came to an agreement with judicial authorities to impose fines of between 75 and 250 euros for insults, petty theft and rough jostling where no physical harm is caused.
The spokesman for the mayor said the courts up to now had been too busy to take up such cases and as a result many police "had little incentive to take any action over such incidents".
The issue was highlighted in a recent film by Belgian director Sofie Peeters who recorded in secret the everyday insults and exchanges she ran into on the streets of the city.
(Read by CJ Henderson. CJ Henderson is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
生活在比利时布鲁塞尔的人们今后要注意言语文明了,该市政府宣布了一项新举措,要对在公众场合骂人者予以最高250欧元
一名发言人援引社会党市长弗雷迪-蒂勒曼斯的话说,“任何讲污言秽语的人都将受到惩罚,不管是种族主义言论,歧视同性恋者的言论,还是别的。”
布鲁塞尔是欧盟总部和很多高级国际机构的所在地,以有利于家庭和有教养的生活方式而著称,但市长想以此打击在所有大城市都存在的脏话问题。
为此,当地政府和司法机关达成一致,对骂人者、小偷小摸、和没有造成身体伤害的粗鲁推撞予以75欧元到250欧元的罚款。
市长的发言人说,法院一直太忙,没有精力处理类似案件,因此很多警察“没有什么动力处理骂人这种事”。
比利时导演苏菲-皮特斯最近拍摄的一部影片里也强调了这一状况。她在影片中秘密拍摄了自己在该市的街道上碰到的辱骂和口角。
Vocabulary:
homophobic: 讨厌同性恋的
crack down on: 打击,制裁
petty theft: 小偷
exchange: 口角,争吵
体坛英语资讯:Ex-Brazil goalkeeper Rogerio Ceni takes charge of Cruzeiro
中国首富拟建世界顶级奢华影都
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts for economic, financial stability
体坛英语资讯:De Rossi poised for Boca Juniors debut
体坛英语资讯:AS Roma overcome Real Madrid on spot kicks in preseason game
百慕大“奇迹双胞胎”出生时间相隔8天
国际英语资讯:British PMs brother resigns as MP, minister
2022卡塔尔世界杯会徽公布 灵感源自阿拉伯羊毛披肩
国际英语资讯:Spotlight: Thousands rally in Aden to support UAE anti-terror role in Yemen
体坛英语资讯:Nadal pulls out Cincinnati for US Open prep
给公司改名学问大 苹果黑莓天堂地狱
英国:2017年3月起同性可以结婚啦!
韩剧为何有吸引千万青年的诱惑力
新年计划总会失败的10大原因
智能时代让我们失去的10种技能
首台比特币ATM机在温哥华投入使用
国内英语资讯:China uses online platform to facilitate maritime lawsuit filing
体坛英语资讯:Felipe Melo sees red as Palmeiras stumble
国际英语资讯:Brazil, Chile to bring Mercosur, Pacific Alliance closer
国内英语资讯:Russia welcomes Chinese investment, says Putin
美国现实版还珠格格:女孩爱上击中自己的枪手
曼德拉追悼会手语翻译曾被指控谋杀
乌克兰警方驱散示威者 和谈前景不乐观
国际英语资讯:Venezuelan opposition leader, associates to be investigated for crimes against state
体坛英语资讯:Tokyo Olympic organizers test accessibilty for disabled people
国际英语资讯:British PM plans to address country after politicians wreck Brexit strategy
常年只吃薯条薯片 英国17岁少年失明
三中全会:中国强调市场的决定性作用
你会得到一切:10句话让你内心强大
国内英语资讯:China-Arab states expo opens with focus on trade, sci-tech cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |