在第五组课文中,我们小组讨论了有关“汉字”的知识。通过调查,我们知道了汉字是中国的独创文字,也具有悠久的历史。汉字的功能也数最神奇的,一个字可以代替很多种意思或动作,而一种意思或动作也可以用许多个字来表示。而为了能更方便更幽默地表达一种意思,人们通常用“谐音歇后语”。
In the fifth group of texts, our group discussed the knowledge of "Chinese characters". Through investigation, we know that Chinese characters are the original characters of China and have a long history. The function of Chinese characters is also the most magical. A word can replace many meanings or actions, and a meaning or action can also be expressed in many words. In order to express a kind of meaning more conveniently and humorously, people usually use "homophonic allegorical sayings".
一次过年,伯伯帮奶奶挂灯笼。我也想挂,伯伯就教我。他先做了一遍后,对我说:“你就外甥打灯笼----照旧就行,保证能挂上。”我奇怪地问:“什么是外甥打灯笼----照旧?我又不是您的外甥。”等我把灯笼挂好后,伯伯给我解释:“外甥打灯笼,不照舅舅还能照谁呀!这是用谐音,把舅舅的‘舅’字换成了陈旧的‘旧’。”伯伯又说:“提到谐音,其实它在四字词语上给广告帮了很大的忙,有些广告就用它来宣传。如:换燃一新是燃气公司的;默默无蚊是推销电蚊香的;有杯无患是推销杯子的等等……”“哦,”我说,“原来汉字真神奇,用处真多呀!”
Once on New Year's day, uncle helped grandma hang lanterns. I want to hang up too. Uncle will teach me. He did it first, and then he said to me, "just play the lantern with your nephew - just as usual, and make sure you hang it up." I asked strangely, "what is a nephew's Lantern - or the same?"? I am not your nephew. " After I hung the lantern, my uncle explained to me: "when my nephew plays the lantern, who else can he do if he doesn't! It's homophonic, replacing the word "Uncle" with the old one. " "When it comes to homophony, in fact, it helps the advertisement a lot in four word words. Some advertisements use it to publicize. For example, a new gas company sells the electric mosquito repellent incense without any mosquito, a cup without any disease sells the cup, etc... " "Oh," I said, "it turns out that Chinese characters are so magical and useful!"
通过调查,我们发现中国汉字的用途和知识无边无际。做为一个中国人,就应该学会并牢记它,才能很好地继承中国文化并发扬光大。
Through investigation, we find that the use and knowledge of Chinese characters are boundless. As a Chinese, we should learn and remember it, so as to inherit and carry forward Chinese culture.
体坛英语资讯:Vezzali wins World Championship title in womens foil
体坛英语资讯:German defending champion Dortmund climb on second position
体坛英语资讯:Irans Paykan out of FIVB Club World Championship
体坛英语资讯:China retain mens foil team title at Worlds
体坛英语资讯:Chinas Zou wins gold at World Boxing Championships
体坛英语资讯:Li Na becomes first Chinese to reach WTA Championships
体坛英语资讯:Allegri sure of Ibras desire
体坛英语资讯:U.S. race car driver Dan Wheldon dies in 15-car crash
体坛英语资讯:Host Mexico hopes for strong performance at 2011 PanAm Games
体坛英语资讯:Flamengo beat Ceara 1-0, Figueirense continue to impress
体坛英语资讯:Algerian soccer star to become UN Goodwill Ambassador
体坛英语资讯:Ghana national soccer team to receive state honors
体坛英语资讯:Mexicos Guadalajara ready to inaugurate Pan American Games
体坛英语资讯:Argentina wins 5th gold in rowing in PanAm Games
体坛英语资讯:Martial arts worlds starts in Venezuela
体坛英语资讯:Berdych, Radwanska into China Open finals
体坛英语资讯:Forlan records all-time leading scorer of Uruguay
体坛英语资讯:Radwanska survives 154-minute battle to lift China Open title
体坛英语资讯:Kenya sweep mens, Chinese Wei wins womens race at Beijing Marathon
体坛英语资讯:Easy win for Barca in Champions League
体坛英语资讯:Maldives to host second South Asian Beach Games
体坛英语资讯:Tunisia qualifies for final phase of African Nations Cup
体坛英语资讯:South Africas Dikgacoi could make long-awaited injury return
体坛英语资讯:Wozniacki, Zvonareva into third round of China Open
体坛英语资讯:Chinas Su wins mens Qiangshu at WWC
体坛英语资讯:Various national games boost Chinas sporting prowess
体坛英语资讯:Chinese mens Sanda team pockets five gold medals in 11th WWC
体坛英语资讯:Farah, Savinova named European Athlete of the Year
体坛英语资讯:Sao Paulo fires head coach Adilson Batista
体坛英语资讯:16th Pan American Games to open in Mexico on Oct. 14
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |