亲爱的小朋友们:
Dear children
你们好!
How do you do!
我叫福来,已经在1937年8月29日告别了这个世界,现在正在天堂。我就是照片上那个哭喊着的小男孩。
My name is Fulai. I left the world on August 29, 1937, and now I am in heaven. I am the crying boy in the picture.
整整七十年了过去了,我却永远难忘那一幕。1937年8月初,有人传说日本人要占领上海了。8月28日,我们一家四口人准备乘火车到乡下的外祖家避难。不想刚走到火车站,日本人的飞机来了。只听见“轰──轰──轰”的几声巨响,我的眼前白光一闪,耳朵一嗡,好像有什么用力把我推了一下,我就什么也不知道了。(事件起因与经过。)
Seventy years have passed, but I will never forget that scene. In early August 1937, it was said that the Japanese were going to occupy Shanghai. On August 28, four members of our family are going to take the train to their grandparents' home in the countryside for shelter. Do not want to just walk to the railway station, the Japanese plane came. I only heard a few loud "boom boom boom" sounds. My eyes flashed with white light and my ears were buzzing. It seemed that I was pushed by some force, and I didn't know anything. (cause and process of the event.)
不知过了多长时间,我睁开了眼,一看:好端端的火车站不见了,铁路变得像麻花一样,房子倒了,天桥倒了,父母不见了,哥哥不见了……砖头瓦屑底下压着好多人,有的没了胳膊,有的没了腿,有身上流着血,有的人呻吟着……我吓死了,直哭喊着:“爸爸──妈妈──哥哥──”可是没有人答应。我想:他们一定是被炸死了,而且被埋在废墟下。我伤心透了,就那么一直哭着、喊着……(再现凄惨的战争场面。)
I don't know how long, I opened my eyes, a look: the good end of the railway station disappeared, the railway became like a twist, the house collapsed, the overpass collapsed, the parents disappeared, the brother disappeared There are many people under the bricks and tiles, some without arms, some without legs, some with blood on their bodies, some groaning I was so scared that I cried out: "father mother brother" but no one agreed. I thought: they must have been killed and buried under the ruins. I was so sad that I cried and cried all the time (reappear the sad scene of war.)
后来,有人把我抱进了一间房子里,房子里来往往的都是穿白衣服的人,床上躺着血内模糊的人。我又拍又饿又孤单,身上烧得滚烫,头昏沉沉的像有千斤重一样。就这样,我昏迷了一天一夜后,再也没醒来,在人们的呼喊声中死去。(多么恐怖的战争,幼小的生命被夺走了!)
Later, I was carried into a house, where people in white clothes came and went, and on the bed lay people whose blood was fuzzy. I'm hungry and lonely. I'm burning hot and dizzy like a kilo. In this way, after a day and a night of coma, I never woke up and died in the shouting of people. What a terrible war! Young lives have been taken away
小朋友们,七十多年过去了,我一直在天堂注视着我们的祖国。如今,我们的祖国强大,没有谁再敢侵略我们的祖国了。你们的生活多么幸福。小朋友们,请记住我这个被侵略者剥夺了幼小生命的孩子,记住我们祖国那段被侵略的屈辱历史,努力学习,奋发图强,把我们的祖国建设得更加强盛!(落后要挨打,发出真城地呼唤。)祝:小朋友们
Children, more than 70 years later, I have been watching our motherland in heaven. Today, our motherland is strong, and no one dares to invade our motherland any more. How happy your life is. Children, please remember that I, a child deprived of his young life by the aggressor, remember the humiliating history of the invasion of our motherland, study hard, work hard and build our motherland stronger! (if you fall behind, you will be beaten. Send out a real city call.) Wish: Children
学习进步! 一个孤儿
Learning progress! An orphan
上海牛津版一年级英语Unit 9 Revision单元分析教案
新课标小学英语第一册期末考试百词范围
一年级英语教案Module1 unit6 Mid-Autumn Festival
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(2)
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时1
上海牛津版一年级英语下册教案Unit9 Revision(3)
一年级英语上册教案 Unit 1 第二课时
牛津版一年级英语上册教案Unit4 My bag第一课时
牛津小学一年级英语Unit5 Fruit教案(五个课时)
一年级英语上册教案 Unit1My classroom 第三课时
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period1教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1单元分析
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(3)
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit 3 第二课时教案
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
新起点小学一年级英语下册Unit11 Toys教案
上海版牛津一年级英语教案Unit8 Playtime(总五课时)
外研版一年级英语上册教案Unit1 Hello
一年级英语下册Unit2 Small animals教案2
一年级英语上册Unit1 My classroom第三课时教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period2教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 unit9 教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时2
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(1)
一年级英语下册Unit2 Small animals第三课时教案
上海牛津版一年级英语Unit3 This is my mum教案
一年级英语上册Unit8 Playtime 第三课时教案
新起点小学一年级英语教案Unit7 Fruit
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时5
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |