In pet-loving nations such as Australia, nobody likes the idea of dogs churning out litters in squalid conditions or sitting homeless in a shelter.
在澳大利亚等喜爱宠物的国家里,没人喜欢看到狗狗在肮脏的环境里制造垃圾,或者无家可归地呆在收容所里。
Responsible dog owners are therefore strongly encouraged to desex their pets, through programs such as national desexing month and low-cost surgery schemes. In some places in Australia, it is even compulsory.
因此我们强烈鼓励负责任的狗主人给宠物做绝育,可以通过“全国绝育月”和“低成本手术方案”来实现。在澳大利亚一些地方,甚至有强制性要求。
But as we try to limit unwanted dogs, experts estimate there is demand in Australia for nearly half a million new puppies every year.
但因为我们在努力控制意外出生的狗宝宝数量,专家估计澳大利亚每年有近50万只新生狗宝宝的需求。
Many desexed family pets are the ideal parents of the next generation of family companions, having demonstrated their ability to fit in with family life. Yet by desexing as early as possible, we are removing the best source of happy healthy pets from the doggy gene pool.
许多做了绝育的家庭宠物可以成为下一代家庭宠物的理想父母,它们有适应家庭生活的能力,但早早被绝育了,我们就是从狗狗基因库中去掉了最好的幸福健康宠物的基因。
We argue there's room for responsible pet owners and breeders to work together, breeding ideal companion animals and reducing the number of unwanted or unsafe dogs left in shelters.
我们认为负责任的宠物主人和饲养员有合作的空间,培育出理想的陪伴型动物,减少留在收容所的不受欢迎或者危险的狗狗数量。
People want their dogs to suit their family's needs: tall or short, short-coated or non-shedding, couch potato or running buddy. We have created hundreds of breeds to meet these preferences. However, Australian pet-owners most value dogs that are affectionate, friendly, obedient and safe with children.
人们喜欢满足家人需求的狗狗:或高或矮、短毛或不脱毛、肥宅或喜欢锻炼的。我们培育出了数百个品种来满足这些需求。但澳大利亚的宠物主人最看重的是那些有情义、友好、温顺、适合陪孩子的狗狗。
Such dogs are a combination of nature and nurture. Most temperament traits in dogs, including aggression, have a genetic basis. Dogs bred for working roles, such as police work, have physical and behavioural assessments to make sure they can do their jobs well.
这样的狗是先天与后天的结合。狗的大部分性情,如攻击性,都是受基因影响的。为某些工作培育的狗狗,如警犬,要进行身体和行为评估,以确保他们能做好工作。
If we treat being a happy and safe companion as a job, we need to select breeding dogs with the right characteristics to succeed. This begins with carefully selecting parents who also have these traits. Many dogs who would breed perfect family pets are themselves family pets, and owners have years of observation to rely on.
如果我们希望有一个开心安全的狗陪伴,就需要选择特征合适的繁殖犬来满足自己的需求。你要先选择有这些特点的公犬和母犬,很多能繁殖出完美家庭宠物的狗狗本身就是家庭宠物,主人通过多年观察就能发现这一点。
国内英语资讯:Chinese premier holds phone talks with European Commission president
国际英语资讯:4 police officers killed, 5 wounded in Paris knife attack
体坛英语资讯:US to play soccer friendlies against Brazil, England, Italy
体坛英语资讯:Spain need to cut out errors: Isco
Queen's taxpayer-funded costs up 13% in 2017-18 由纳税人买单的英女王花销去年增长13%
壮丽70年:“中国速度”的演变
体坛英语资讯:Iran misses chance to Word Cup round of 16 after draw with Portugal
国际英语资讯:Trump says to let lawyers decide whether to comply with forthcoming subpoena
合适的才是最好的
日本队赛后“清理”更衣室,就像没来过……
体坛英语资讯:Germany out of World Cup following stunning 2-0 loss to South Korea
体坛英语资讯:We didnt deserve to reach Round of 16, says German coach
体坛英语资讯:Ajax recognizes liability for tragic Nouri situation
这么多年,你真的会洗手吗?来看看怎么样洗手才正确
国际英语资讯:British couple critically ill after exposure to nerve agent
这10个诡异的英语习语你知道吗?
Traditional Festivals 传统节日
国内英语资讯:Economic Watch: Foreign investors show strong appetite for Chinese market
体坛英语资讯:Poland advance into semifinal of European Womens Volleyball Championship
体坛英语资讯:Australia edges Lithuania 87-82 to top Group H in FIBA World Cup
My Lucky Money 我的压岁钱
印尼渡轮事故死亡人数升至31人
Happy Mid-autumn Festival 快乐的中秋节
爱焦虑的同学看过来:在命运为你安排的时区里,你很准时!
体坛英语资讯:Tunisia smashes Philippines 86-67 at FIBA World Cup
体坛英语资讯:A curse from 7-1? Brazils media react to Germanys World Cup elimination
18个美容行业不希望你知道的秘密
如何礼貌而坚决地拒绝别人
国内英语资讯:MoU signed for China-Nepal Friendship Industrial Park in eastern Nepal
体坛英语资讯:Messi thrilled at Argentina victory
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |