鼠年春节即将来临,为了迎合中国市场,各大品牌纷纷推出春节系列。然而中国新一代的消费者们不再盲目跟风,而是趋向于理性消费,这些春节主题产品要想在中国市场分一杯羹,还是需要实力取胜。

古驰:与迪士尼合作
图片来源:Gucci Gucci has gone all in this season, partnering with Disney for a playful House of Mouse-themed Chinese New Year collection. Splashing Mickey Mouse on their iconic dad trainers, monogrammed patterns and even their fuzzy horsebit loafers, they’ve also created colourful illustrations printed onto their white quilted double G bags.
古驰在今年春节全力以赴,与迪士尼合作推出了以“米老鼠群星会”为主题的趣味春节系列。古驰把米老鼠图案印在标志性的老爹鞋上、印在有字母组合的图案上、甚至是他们毛茸茸的马衔扣乐福鞋上。古驰还在其白色双G绗缝包上印染了彩色插图。
monogrammed[ˈmɒnəɡræmd]:adj.有交织字母的;有花押字的
巴宝莉:红色肯定不会错
You can never go wrong with red on Chinese New Year, as the colour is symbolic of good fortune and prosperity. Burberry has opted to drop an entire red collection for both men and women, including dual toned bags and sharp red clothing. If you look closely, you’ll also spot a tiny rat peeking out from between its brand new monogram.
在中国春节,红色永远不会出错,因为红色象征着好运和繁荣。今年春节,巴宝莉推出的男款和女款都是全红系列,包括双色调手袋和大红色服饰。如果你仔细观察,你还会发现一只小老鼠从它全新的字母组合中探出头来。
江诗丹顿:鼠主题手表
If someone you love was born in the Year of the Rat, this watch from Vacheron Constantin may be the ideal forever piece. Featuring a rat detailed in rose gold or platinum, it’s a beautiful piece of equipment which has no hour/minute hands - instead opting for four modern apertures which display the time and date.
如果你爱的人是鼠年出生的,那么江诗丹顿的这款手表可能是表达永恒爱意的理想之选。手表以玫瑰金或白金装饰的老鼠为特色,没有时针或分针,而是选择用四个现代的表盘开口来显示时间和日期。非常美观。
aperture [ˈæpətʃə(r)]:n.开口,孔径
萧邦:88个限量手表
Chopard yet again is creating another zodiac watch, designed using the traditional Japanese art of Urushi. Crafted in 18 carat rose gold, it depicts a rat sitting amongst vegetables. Fittingly, the brand is releasing just 88 of these limited edition watches; as 8 is a lucky number in Asian culture.
萧邦再次打造了一款生肖手表,使用传统的日本漆艺设计。手表用18克拉的玫瑰金打造,表盘图案描绘了一只坐在蔬菜中间的老鼠。该品牌恰好只发布了88只限量版鼠年生肖手表,因为8在亚洲文化中是个幸运数字。
路易威登:低调的行李扣
Louis Vuitton has kept things to a minimum this year. Rather than splashing out on a full collection, they’ve created a sweet black luggage charm - printed with their monogram and a stud detail reminiscent of their iconic luggage trunks.
今年,路易威登非常低调,没有推出全系列产品,而是推出了一款甜美的黑色行李扣,上面有品牌字母组合和饰钉,让人想起其标志性的行李箱。
蔻依:最可爱的春季背包
We’re calling it - Chloe’s Chinese New Year collection is easily the cutest. The entire collection is a pastel daydream ideal for spring, featuring a gold mouse-shaped charm as well as watercolour illustrations of the zodiac animal. The piece de resistance is an artistic take on their trendy C bag, which also comes with a long strap in a contrasting colour.
我们宣布,蔻依的春节系列无疑是最可爱的。整个系列表达的是一个柔和的白日梦,对春季来说再理想不过了。这款单品上有金色老鼠形状的饰品和水彩画的老鼠图案。这款主打手袋是其C字标识时尚手袋的艺术版,还配有一条对比色的长背带。
piece de resistance:主要项目
pastel [ˈpæstl]:adj.淡的,柔和的
习近平G20讲话要点
吵架英语三十句
我国首个禁毒卡通宣传员“匪兔”亮相内蒙古
Loose cannon:无视规矩的人
“总统”明星齐捧场天猫双11晚会
百度与中信银行将建“直销银行”
“抛媚眼”怎么说
“点名”怎么说
俄罗斯武校教你“自拍杆搏击术”
“双十一”致澳洲人买不到奶粉 贝拉米向愤怒消费者致歉
制造巴黎恐袭的ISIS究竟是什么组织?
巴黎恐袭,朋友安否?脸书告诉你
喜大普奔 苹果将推出“个人对个人移动支付服务”
你是拒绝长大的“彼得·潘一代”吗?
习近平在新加坡国立大学的演讲(全文)
中国大学要求女生签“贞洁承诺卡”遭炮轰
“难缠的老师”怎么说
“十三五”建设“网络强国”
不受欢迎的“cold fish”
呕吐获评最佳病假理由 最能俘获上司同情
“好修的学分”怎么说
“空气末日”又来了
英语单词中最常用的90个词根
网友集体吐槽在英国经历的文化冲击
老人剪碎百万欧元 分文不留后人
广东推出“智慧检验系统”打击假货
描述你的秋冬衣橱,词汇都在这里
混外企不得不知的英语潜台词
研究:男性吃大蒜 体味更迷人
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |